Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Que
Que Çeviri Portekizce
5,133,184 parallel translation
Notre mascotte est arrivée.
Agora que nossa mascote chegou.
C'est sa nouvelle copine.
É aquela namorada que ele arranjou.
Tu as entendu ce que New York One veut faire à l'émission?
Você soube o que o New York One fará com o nosso show?
Quel titre atroce.
Que é um título péssimo.
George, je sais pas si tu t'en souviens, mais j'ai dit que je devais être Gil, je dois sortir de tout ce cirque.
George, não sei se você lembra, mas eu disse : eu tenho que ser eu mesmo, preciso cair fora dessa competição.
Gil, on va parler au président de New York One et lui dire que notre intégrité n'est pas à vendre.
Gil, vamos confrontar o presidente do New York One e dizer que nossa integridade não está à venda.
- George, j'ai besoin de... le patron diabolique de la chaîne, patron qui, ce soir, pour notre plus grand plaisir, et pour le vôtre, est interprété par une légende de Broadway, M. Matthew Broderick!
- George, por favor, eu só preciso... com o presidente diabólico da rede, que, esta noite, especialmente para nós, e para todos aqui, é interpretado pela lenda da Broadway, Sr. Matthew Broderick!
- Non, retiens-toi.
- Não, vai ter que segurar.
Bon Dieu!
Que droga!
Sauf que tu n'es pas charmant, Gil.
Só que não há encantamento algum, Gil.
Dire que les gens de CBS voulaient t'engager pour la voix off.
Não acredito que os caras da CBS queriam te dar o trabalho de narrador.
T'as dit quoi?
O que você disse?
Tu as dit que CBS voulait m'engager pour le boulot?
Você acaba de dizer que a CBS queria me oferecer o trabalho?
Je sais que c'est le sang du chien.
Eu sei que isso é sangue de cachorro.
Laisse tomber avant que je commence à crier des révélations.
Esqueça, antes que eu comece a gritar revelações.
C'est ce que tu voulais entendre?
É isso o que você queria ouvir?
Quelle prise?
Que gravação eles escolheram?
Rends-moi au moins le service de me dire quelle prise les pontes de CBS ont préféré.
Pelo menos faça o favor de me dizer que gravação fez com que os maiorais da CBS me escolhessem?
Bon, c'est bien parce que je sais combien tu aimes avoir du feed-back.
Somente porque eu sei o quanto você gosta de feedback.
Tu pensais être le meilleur acteur de New York?
Você pensou que fosse o ator mais forte de Nova York?
Répète un peu ce que tu as dit?
Que porra você disse?
Désolé, mais autant que je sache,
Ah, me desculpe, porque da última vez que chequei,
Tous les directeurs de casting le savent, comment oses-tu prétendre le contraire?
E cada porra de diretor de elenco da cidade sabe disso, então como ousa fingir que não sabe?
Comment oses-tu prétendre que tu ignores où vit Griffin Dunne?
Como ousa fingir que não sabe onde a porra do Griffin Dunne mora?
Alors je vais faire mes adieux.
Então, acho que é hora de me despedir.
Je crois que vous avez décidé de vous tenir la main il y a longtemps, vous vous dites :
Meu palpite é que vocês decidiram dar as mãos já faz um bom tempo, e, agora, pensaram :
En regardant le public, j'ai cru que Dr Ruth sortait avec Bill Clinton.
Eu olhei ali e achei que a Dra. Ruth estava saindo com o Bill Clinton.
Au revoir, Steve, c'était un honneur.
Adeus, Steve, que honra, de verdade.
Est-ce que quelque chose t'a plu?
Gostou de alguma coisa aqui?
C'est vous qui me manquerez le plus, le balcon et la mezzanine!
Mas acho que vou sentir mais falta de vocês do mezanino e dos camarotes!
J'ai pas besoin que tu écrives pour moi.
Não preciso que escreva para mim.
Mesdames et messieurs, le nouveau spectacle de Gil Faizon, il l'a écrit lui-même.
Senhoras e senhores, divirtam-se com o novo show de Gil Faizon, que ele mesmo escreveu :
Je devrais me suicider aussi.
Acho que vou me matar também.
À qui dois-je m'adresser quand un homme couche avec des ratons laveurs?
Com quem devo falar sobre um adulto que transa com guaxinins?
C'est à ça que sert le 311?
Ah, é para isso que serve o 311?
Ravi, tu fais quoi après le spectacle, on se fait un truc?
Ei, Ravi, o que você vai fazer depois do show? Quer sair?
Quelle drôle de coïncidence.
Que inesperado, você aqui.
Le groupe 311 m'a appelé, interdiction de baiser des ratons laveurs.
A banda 311 me ligou e disse que não posso mais transar com guaxinins.
Tu te rends compte que le public ne sait pas qui est Steely Dan?
Você percebeu que a plateia nem sabe quem é Steely Dan?
Ça me peinerait de voir que nos blagues amusantes ont été prises pour du racisme.
Odeio achar que o que pensei que fosse nossa brincadeira, transpareceu como abuso racista.
Ravi, tu sais, la lettre de recommandation dont tu as besoin pour valider ton stage?
Ravi, sabe aquela carta que você precisa para os créditos de estágio do curso?
On vous a déjà dit que vous ressemblez beaucoup à Gil Stone?
Alguém já falou que você se parece demais com Gil Stone?
Pour montrer que le temps a passé.
Para mostrar que o tempo passou.
Tu te souviens, il y a des années, quand on a fait venir Matthew Broderick qui attend toujours derrière cette porte?
Você se lembra quando, há anos, confrontamos Matthew Broderick que ainda está esperando atrás daquela porta?
Ma saga pour ados sur les vampires, Dracula en skate, marche pas mal.
Acho que minha série para jovens sobre vampiros, Skateboard Dracula, é boa.
Oui, mais la plupart des ados n'ont acheté le livre que parce que j'y explique comment faire une bombe.
Sim, mas a maioria dos jovens só comprou o livro porque nele eu explico como se faz uma bomba.
C'est une nouvelle pièce que j'écris.
Uma nova peça que estou escrevendo.
George, c'est la meilleure pièce que j'aie jamais lue.
George, essa é a melhor peça que já li.
- Mais j'ai une question.
- Acho que só tenho uma pergunta.
J'ai cru que oui, car tu avais réussi un simple test que j'avais créé, mais en fait, il suffisait que je le ressente, et ce n'est pas le cas.
Pensei que sim, porque passaste um teste simples que fiz, mas o teste mais simples era apenas saber e falhaste nele.
Donc on devrait rompre.
Acho que nos devemos separar.