Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Queequeg
Queequeg Çeviri Portekizce
53 parallel translation
Queequeg, qui es-tu?
Queequeg, quem és tu?
- Et maintenant, Queequeg?
- Então, e a seguir como é, Queequeg?
Lequel, Queequeg?
Qual delas será, Queequeg?
Et le gouvernail! C'est une mâchoire de baleine.
A barra de leme, Queequeg, está talhada nuns maxilares de baleia.
Queequeg, avance-toi.
Queequeg, avança.
Queequeg était le premier harponneur.
"Queequeg era o nosso 1º arpoeiro".
Queequeg, mon ami, est-ce que ça arrive souvent, ça?
Queequeg, meu amigo. Isto acontece muitas vezes?
Queequeg, que fais-tu?
Queequeg, que estás fazendo?
Queequeg, qu'est-ce qu'il y a?
Queequeg, que se passa?
- Qu'est-ce qui te prend?
- Queequeg, o que é isto afinal?
Mais qu'est-ce que tu racontes?
Queequeg, o que estás a dizer?
Queequeg!
Queequeg. Queequeg.
Queequeg! Écoute-moi!
Queequeg, escuta-me.
Queequeg... il faut que tu manges.
Queequeg... Tens de comer.
Si tu continues, je vais me mettre en colère.
Queequeg, se continuas assim eu vou ficar muito zangado.
Queequeg, je t'interdis de mourir!
Queequeg, eu te proíbo terminantemente que morras.
Queequeg, ce n'est pas chrétien de faire ça.
Queequeg, esse comportamento não é cristão.
Queequeg, tu te souviens de notre serment?
Queequeg, lembras-te do nosso juramento?
Je te ferai tenir parole, Queequeg.
Eu intimo-te a cumprires a tua promessa, Queequeg.
Je joue une marche pour toi, Queequeg.
Estou tocando uma marcha para ti, Queequeg. Acompanha-a.
Pars en paix, Queequeg.
Acompanha-a agora, Queequeg.
Suis-la. Elle va t'emmener, Queequeg.
Acompanha-a, ela leva-te Queequeg.
Queequeg s'en va.
Queequeg vai-se embora.
Queequeg, non!
Queequeg, não.
- Baleine en vue!
- Baleia à vista! - Queequeg, ouve-me.
Le cercueil de Queequeg fut ma bouée de sauvetage.
O caixão do afogado Queequeg, foi o meu salva-vidas.
Le cercueil de Quiqueg.
Foi o caixão de... Queequeg.
Queequeg.
Queequeg.
Queequeg, reviens ici. Queequeg.
Volta aqui.
Je vais sortir Queequeg.
Vou passear o Queequeg.
Allez, Queequeg.
Vá lá, Queequeg.
Queequeg, on ne va pas aller dans les bois.
Não vamos para o bosque.
Queequeg. Où vas-tu?
Onde vais?
Queequeg. Queequeg, reviens ici.
Volta aqui.
Je suis désolé pour Queequeg.
Lamento pelo Queequeg.
Pauvre Queequeg.
Pobre Queequeg.
Pourquoi as-tu appelé ton chien Queequeg?
Porque lhe chamaste Queequeg?
J'ai appelé mon chien Queequeg.
Por isso, o cão é Queequeg.
Mais lâchez-moi! Je dois la tuer!
Larga-me, Queequeg, tenho de matá-la.
Reste ici avec Queequeg.
Fique aqui com o Queequeg.
Y a-t-il une Mme Queequeg?
Há alguma Sra. Queequeg?
Smash Williams est Queequeg *, le terrifiant zoulou africain, tueur de baleines?
O Smash Williams é o "Queequeg", o Zulu africano agressivo, matador de baleias.
Arrêtez.
Queequeg!
Je touche presque au but.
Não! Não! Queequeg!
Sauf...
Queequeg! Não!
"Queequeg fut manipulé si violemment,"
" Quem é que, depois de tratado de maneira tão rude,
on va percer un nouveau trou du cul à cette fiotte.
Primeiros, vamos acabar com este Queequeg Antwerp.
Queequeg. Qu'est-ce qu'il y a?
O que é?
Je n'ai trouvé que des chimères, jusqu'à ce que je rencontre Queequeg.
Não tenho estes sonhos. Então eu saí rápido!
Queequeg et moi avons été pris au piège de la revanche destructive d'Ahab.
Pobre Rachel!
Tu restes ou tu nous quittes, Queequeg?
Tu sabes que não és melhor.