Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Rack
Rack Çeviri Portekizce
97 parallel translation
Hein, professeur? Venez!
O parafuso e o "rack".
- Padi Rack?
- 1 - 2-3?
- Man, Ce sont grands. Vous ne pouvez pas acheter ces hors du rack.
- Meu são tão fixes, não se arranja isto nas lojas.
Apportez sur ce rack de balles!
Estás atrasado. Traz o saco das bolas!
Quatorze toms fixés, huit toms au sol, quatre cymbales splash, deux gongs, dix Caravelles, quatre cymbales rides, cinq caisses claires, et un set de toms rotatif!
É uma bateria com 14 tambores. Oito surdos, quatro címbalos, dois gongos, dez sinos, quatro pratos, cinco tarolas. Um rack giratório.
Viens, tu vas regarder ici et dénicher la perle.
Vá lá, tens de vir até aqui "and sort through the rack."
- La perle.
- "The rack".
Tu connais l'expression "La perle rare."
Não conheces a expressão "off the rack"?
Je connais l'expression, "Stan, enlève ton doigt de ma perle."
Conheco a expressão, "Stan, hands off the rack".
- Trois, 2, magique, rack 0.
- 32 Magia! Zero!
Et il change tout le temps de place.
Está sempre mudando, para proteger o Rack.
Comme ça, Rack a pas d'ennuis.
Rack?
Rack, c'est mon tour.
Rack, é a minha vez.
Merci, Rack, de nous recevoir.
Obrigada por nos receber, Rack.
Je parie qu'elle est chez Rack en ce moment.
E está com o Rack agora.
J'ai entendu parler d'un certain Rack.
- Há um tipo chamado Rack. - Rack?
Je comprends pas pourquoi t'es allée voir un type comme Rack.
Não entendo. Não entendo porque procurastes alguém como o Rack.
Dans ce cas...
Bem, nesse caso, "rack bra".
Il y a Body Shop, Tie Rack... GNC, RadioShack... Petland pour acheter un chat, Spencer's Gifts pour du faux caca...
Tens o Body Shop, o Tie Rack... o GNC e o RadioShack... o Petland para um gatinho ou dois, o Spencer para uma bosta de cão a fingir, o Sbarro, o Dunkin'Donuts, são do melhor que se pode pedir.
- La planque de Rack était par ici.
A cremalheira era por aqui na última vez.
Si elle n'est pas là, Rack nous renseignera.
Se ela não está perto. a cremalheira pode saber onde ela está,
C'est juste que Rack a quelque chose contre les oreilles qui pendouillent.
A cremalheira não é como orelhas flexíveis. ele é uma coisa.
Si Rack a des infos, il ne te les donnera pas comme ça.
Dissestes que a cremalheira não sabe, ela não irá te falar por nada.
Regarde ce rack.
Olha para esta prateleira...
Va vers ce rack d'armes.
Vai ao armeiro.
Vous avez un rack à épices?
Tem especiarias?
Regarde les annonces du "The Rack".
Vê a oportunidade de emprego do The Rack.
Je t'ai entendu en parler au Rack.
Ouvi-te falar sobre isso no The Rack.
Les flics ont innocenté tous ceux qui étaient au Rack, ce qui ne veut dire qu'une chose :
A polícia ilibou toda a gente que estava no The Rack, o que só pode dizer uma coisa :
Dis plutôt la guerre du petit rack.
Então e a guerra ao C-rack. ( Copa dos soutiens. )
Hé, on va au Rack, ce soir?
Ei, vais ao The Rack logo?
Alors, euh, on se voit au Rack plus tard?
Então, vemo-nos, mais logo, no The Rack?
RENDEZ-VOUS AU RACK CODE ALARME : 12154
VAI TER COMIGO AO THE RACK CÓDIGO DO ALARME 12154
Kyle doit être au Rack si tu veux parler avec lui.
Penso que o Kyle está no Rack, se quiseres falar com ele.
Jures-tu solenellement de maintenir les principes du Rack et de ne rien faire qui pourrait me faire virer, ou poursuivre pour violation des lois du travail? Alors en tant que Josh! - Quoi?
Juras defender os princípios do Rack e agir de forma que eu seja despedido por violar as leis do trabalho, e Josh seja tua testemunha?
Je pense que j'ai besoin d'une tasse d'inspiration à l'angoisse d'ado au Rack.
Acho que preciso de um pouco de inspiração da ansiedade juvenil do The Rack.
Elle appelle le "rack", le truc en triangle.
Ela chama ao triangulo "essa coisa triangular."
C'est quoi un rack?
O que é um triangulo?
Peut-être parce que, pour Princeton, c'est ton père "qui raque".
Talvez seja porque tu tens um perfeito I-rack.
- Ça s'est bien passé au Rack?
- Como correu no The Rack?
Ils sont tous partis au Rack.
Eles estão a caminho do The Rack.
Essayez le Rack.
Tenta o The Rack.
En attendant, il y a un excitant et mystérieux expatrié qui veut boire un café avec toi au Rack.
Entretanto, há um homem estrangeiro, excitante e misterioso que quer tomar café contigo no The Rack.
Tu peux toujours venir au Rack, si tu veux.
Não tens de evitar o The Rack, sabes disso.
Pas tant que tu m'auras pas dit qui était l'hallucinée du Rack.
Não até me dizeres quem era aquela perseguidora no The Rack.
Ouais, je pensais t'emmener au Rack.
- Ai estás? Vim aqui para ver se querias ir ao "The Rack".
Tu m'avais dit de te retrouver au Rack - pour retrouver des amis.
Foste tu que me disseste, "Vem ter comigo ao The Rack, precisas de passar..."
Mais suis-je supposée ignorer que vous deux étiez très rapprochés au Rack?
É suposto eu ignorar que vocês os dois estiveram a cochichar no The Rack?
Ici, au Rack.
Aqui no The Rack.
- Chez Rack?
- Rack?
J'ai juste prit cet anti-vol du rack.
Apenas tirei aquele bloqueador da prateleira.