Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Radar
Radar Çeviri Portekizce
2,336 parallel translation
Si vous apparaissez sur son radar, il faut discuter
Se vocês estão na mira dele,
Il est sur notre radar depuis deux ans et il a été très occupé.
Está em cena há cerca de três anos e tem estado muito ocupado.
Mais si pour vous, être un ado trop grand est la pire chose qui soit, imaginez un chien ado de cent kilos, avec une antenne parabolique au cou.
Mas se acham que ser um adolescente grande e desastrado é a pior coisa que vos pode acontecer, imaginem um cão adolescente de 90 kg com um prato de radar à volta do pescoço!
Elle s'est volatilisée. Le Mensch ne bouge plus.
Ela desapareceu do radar e o Mensch não se mexe.
YZX, je vous ai en visu. Altimètre 2 989.
Yankee Zulu X-ray, o seu radar foi idêntificado, o altimetro para o Green Lake é 29, 89...
Après avoir communiqué la destination finale, on reçoit un code transpondeur pour apparaître sur les radars.
Eu simplesmente lhes disse quem éramos e o que pretendemos fazer... e eles atribuiram-nos um novo código para o dispositivo de comunicação... para que o radar nos possa idêntificar.
Faut établir la communication. Grâce aux radars, on pourra nous guider pour la descente.
Se ainda tiverem o radar fixo em nós, conseguem falar connosco.
Certaines femmes repèrent les gays, moi, les traînées.
Olha! Alguns tem radar, eu tenho "Olfatar"
- et préparez les missiles.
E arma os mísseis. Abre o radar.
- Radar au maximum.
Máxima amplitude.
Je prête pas attention à ça.
Ela não está no meu radar.
On est tous en dessous du radar, invisibles.
Viajamos todos abaixo do radar, sem sermos detectados.
On devrait lâcher la bride aux Stivilettos quelques jours. Ils se croiront tirés d'affaire, mais on se préparera à les cueillir à la moindre erreur.
Eu penso que devemos deixar os Stivilettos suar na sua própria porcaria durante alguns dias, ficarem confortáveis com o pensamento de estarem fora do radar, e depois usamos esse tempo para carregar os canhões para quando eles escorregarem.
Jack les a tous tué tout seul. Un retour de l'écran radar.
Segundo testemunhas, o Jack matou os sete sozinho e desapareceu do radar.
- Ouais, accélère. C'est la voiture de mon père. Si je roule trop vite, je suis mort.
Se acelerar seremos apanhados pelo radar.
Le radar ne l'avait pas repéré.
O radar não levantou.
Deux types de guidages radar.
Dá-me dois tipos de orientação de controle por radar.
- Deux sortes de guidage de radars.
- Dois tipos de guia por radar.
C'est une antenne de radar.
Boa. Não, é uma antena de radar.
Radar à Poissons
Procura Peixe
Ils n'étaient peut-être pas dans le lac, le radar n'a rien décelé.
É possível que não tenha aparecido no sonar porque não estava no lago.
Si votre gaydar est si fiable, vous auriez dû débusquer notre patient.
- Se o teu radar é tão bom, porque não soubeste do doente até conheceres o namorado?
Que font les célébrités quand elles vont disparaître du radar de Perez Hilton?
O que fazem as celebridades quando a sua estrela está prestes a sair do radar do Perez Hilton?
Par exemple, il y a un radar pour les collisions qui était défaillant.
Por exemplo, há uma espécie de radar de colisão, no jacto, que podia não estar a funcionar bem.
Si ça se sait, il dormira sur le canapé de Salman Rushdie.
Publicamente, claro. Acho que se isso vazar, Safar vai aparecer no radar muito rápido.
J'en déduis que ce vaisseau est indétectable au radar.
Então assumo que os scanners não a conseguem detectar.
On va te trouver un endroit où tu ne risqueras rien.
Ficas nalgum sítio seguro, longe do radar.
Email, texte, Facebook, Bebo, Twitter, msn. Tout ce que vous avez.
Email, sms, Facebook, Bebo, Twitter, radar, tudo o que tiverem.
Si c'est ce que tu as vu, ça a dû être saisi par le radar.
Se foi isto que viu, deve ter sido captado num radar.
Ils ont faxé un écho radar de l'espace aérien où le corps est tombé.
Enviaram um fax com uma fotografia do espaço aéreo na altura que o corpo caiu.
Les rebelles l'utilisaient pour ravitailler sous la couverture radar.
Os rebeldes usavam-no para transportar provisões sem serem apanhados.
On les a eus à l'oeil, l'an dernier, quand un chauffeur a tiré sur un soi-disant voleur.
Apareceu no nosso radar no ano passado, quando um dos motoristas dele atirou num suposto assaltante.
On n'a plus de radars.
O radar está em baixo. Fred, o radar está em baixo!
Bois ça, évite le radar et tu seras vite à Oakland.
Beba isso, evite o radar e chega a Oakland num instante.
Elle s'est volatilisée.
Está fora do radar.
Elle a fasciné les scientifiques la mission Cassini mais l'explication pour savoir ce que c'était à du attendre environ un an vers juillet 2006, quand cette image a été prise, c'est une image radar, cette fois du pôle nord de Titan,
Ora, isto fascinou os cientistas da Cassini, mas a explicação para o que é.. isso teve que esperar um pouco mais de um ano, até julho de 2006, quando esta foto foi tirada, e é uma imagem de radar, desta vez do pólo norte de Titã, e veja, mais uma vez, essas grandes áreas negras.
et vous y voyez encore ces énormes zones noires. Le noir dans ce cas veut dire que les ondes radar envoyées ne sont pas revenues donc elles sont complètement noires, et il y a une seule bonne explications pour ceci.
O preto significa que as ondas de radar que passaram por elas não voltaram, por isso são completamente negras, e só há uma boa explicação para isso.
D'après l'image radar, la victime était allongée en longueur sous cette dalle.
A julgar pela imagem de radar, parece a nossa vítima foi deitada por baixo desta zona.
Trouvé mort dans sa voiture à un radar à la sortie de la ville.
Estava morto no carro patrulha numa operação stop à saída da cidade.
Mes amis du FBI disent qu'ils étaient si discrets qu'ils n'étaient sur aucun radar.
Os meus amigos do FBI disseram que as nossas imitações do Koresh foram tão discretas que não estavam no radar de ninguém.
À jamais.
Desaparecer do radar.
On ne disparaîtra pas.
Não vivemos fora do radar, está bem? Vivemos no planeta Terra, e o meu pai foi assassinado hoje. Somos pessoas normais.
Il fait disparaître la fille de Casey.
Está a ajudar a filha do Casey a sair do radar.
Si vous secouez un peu Wexling, il vous donnera Memo pour garder ça sous le radar.
A minha aposta é que se apertarem o Wexling, vai entregar o Memo, para safar-se.
J'avais dit à vous et Ms. Van Der Woodsen de rester éloignées de mon radar.
Disse-lhe a si e à Mna. van der Woodsen para se manterem fora do meu radar.
Nos détecteurs hyper sophistiqués signalent un glaçon 450 m à la ronde.
Equipado com radar de gelo são activado num raio de 5 milhas
Je reçois un léger signal de détresse sur mon radar.
Sr. Tenho um sinal de baixa frequência
Je l'ai sur mon radar.
Tenho o alvo na mira.
Cette nana. On dirait qu'elle a un radar.
Tens de conhecê-lo como mais ninguém conhece.
- La viande.
É como se tivesse um radar.
Ce type ne doit même pas être sur le radar du Flou.
Sim. E este tipo provavelmente nem está no radar do Borrão.