Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Ragnar
Ragnar Çeviri Portekizce
651 parallel translation
Ragnar!
Ragnar!
Pendant 2 mois, nous avons pleuré la mort le bon roi Edwin, que le cruel viking Ragnar a tué et qui n'a pas encore été vengé.
Fizemos dois meses de luto pela morte do bom Rei Edwin, barbaramente assassinado pelo cruel viking Ragnar, um crime que ainda está por vingar.
Le père de l'enfant est viking Ragnar.
A criança é do viking Ragnar.
Vive, Ragnar.
Salvé, Ragnar.
Vive Ragnar!
Salve, Ragnar!
Vive Ragnar.
Salve, Ragnar!
Vive Ragnar.
Salve, Ragnar.
Et vive la barbe de Ragnar!
E salve, barba de Ragnar.
S'il n'a pas été engendré par un bélier noir durant la pleine lune, mon nom n'est pas Ragnar.
Foi gerado por um carneiro negro à lua cheia, ou eu não me chame Ragnar.
Ragnar, essaie de lui faire tracer des plans qui guideront un navire dans la brume, et il vaudra la peine de le garder parmi nous.
Ponha-o a desenhar mapas que guiem um navio através do nevoeiro.
Mes salutations Ragnar! Je remercie Odin de t'avoir ramené sain et sauf.
Dou graças a Odin por terem voltado sãos e salvos.
Fils de Ragnar!
Filho de Ragnar!
Où est Ragnar?
- Onde está Ragnar?
Vous avez capturé Ragnar par vous-même?
Capturou Ragnar sozinho?
Vous rejoindrez Ragnar dans la fosse.
Vais juntar-te a Ragnar no fosso.
Mais si un simple esclave peut m'extirper une reine et tuer un ennemi trop rusé pour une nation toute entière, le jour viendra où il sera un ennemi encore meurtrier que Ragnar l'a été avec ou sans la sanction de Dieu,
Mas se um reles escravo rouba a minha rainha e mata um inimigo tão astuto que uma nação não o derrotou, virá o dia em que ele será um inimigo mais mortal do que Ragnar.
Ragnar était votre roi, mais il n'a jamais reçu les obsèques dignes d'un viking.
Ragnar era o vosso rei. Mas não teve um enterro de viking.
Nous devons pleurer la mort de Ragnar.
Temos de deitar luto pela sua morte.
Ragnar veut que l'on venge sa mort.
Ragnar quer vingança, e não lamentos.
Tous les vikings veulent venger la mort de Ragnar.
Todos os vikings querem vingar a morte de Ragnar.
Mais nous allons pour venger la mort de Ragnar!
Mas nós vamos vingar a morte de Ragnar.
Qu'est-ce qui est plus important pour toi? Une jeune étrangère ou la vengeance de Ragnar?
O que é mais importante para si, uma pega estrangeira ou vingar Ragnar?
Ragnar est mort en Angleterre!
Ragnar morreu em Inglaterra!
Comment Ragnar est-il mort?
Como morreu Ragnar?
Ragnar a été lancé dans la fosse aux loups?
Ragnar, preso como uma ovelha e atirado aos lobos?
Il est mort en luttant avec l'épée que je lui ai remise et voici comment Aella m'a remercié d'avoir laissé Ragnar mourir comme un viking.
Morreu lutando com a espada que lhe dei. E esta foi a paga que recebi por deixar Ragnar morrer como um viking.
Maintenant, vous savez comment Ragnar est mort.
Agora sabem como morreu Ragnar.
Ragnar était son père!
Ragnar era o pai dele.
.... parce que Greta est enceinte.... et Ragnar est né en septembre.
Digo isto, porque a Greta está com uma grande barriga e o Ragnar nasceu em Setembro.
Ragnar s'assied derrière Thorfinn.
Ragnar senta-se atrás do Thorfinn.
- Ragnar est là.
Aqui está Ragnar.
Aidez-moi à emmener Ragnar.
Ajude-me a levar Ragnar para fora.
Il y a un dépôt de munitions à la station Ragnar.
Há um armazém de munições no ancoradouro de Ragnar.
La station Ragnar est à au moins trois jours, à vitesse maximale.
Primeiro, a estação Ragnar está a pelo menos três dias à melhor velocidade.
Colonel Tigh, calculez un saut P.R.L. de notre position à l'orbite de Ragnar.
Coronel Tigh, por favor trace um Salto Interestelar da nossa posição para a órbita de Ragnar.
"Toutes les unités, rendez-vous à la station Ragnar " pour regroupement et contre-attaque.
"Ordena-se a todas as unidades que reúnam no ancoradouro de Ragnar para reagrupar e contra-atacar."
Annulez cette mission immédiatement et rejoignez Ragnar.
Deve abortar a sua missão imediatamente e dirigir-se para Ragnar.
Alors, emmenez-nous à Ragnar, colonel.
Então leve-nos para Ragnar, Coronel.
Nous sommes en orbite géosynchrone juste au-dessus de l'ancrage de Ragnar.
Parecemos estar em órbita geo-síncrona directamente por cima do ancoradouro de Ragnar.
{ \ pos ( 192,230 ) } RESERVE DE MUNITIONS DE LA STATION RAGNAR
RESERVA DE MUNIÇÕES ESTAÇÃO RAGNAR
Ordonnez à la flotte de sauter vers Ragnar sur-le-champ.
Dê ordem à Frota para saltar para Ragnar imediatamente.
Et je suis certain que vous serez en sécurité sur Ragnar après notre départ.
E estou certo que ficarão em segurança aqui em Ragnar depois de partirmos.
Un marine a dit à l'un des pilotes qu'on avait abandonné un gars à Ragnar parce que le XO pensait que c'était un Cylon.
Um soldado disse a um dos pilotos que abandonámos um tipo em Ragnar porque o Imediato achou que ele era um Cylon.
Sur la station Ragnar, avant de partir.
Em Ragnar, antes de partirmos.
Ragnar Sturlusson.
Ragnar Sturlusson.
Le Roi Ragnar veut désespérément un daemon.
O Rei Ragnar está desesperado para ter o seu próprio dæmon.
Ragnar aime se considérer comme une personne. Il est prêt à tout pour en avoir un.
E Ragnar gosta de pensar que é uma pessoa... e ele não vai descansar até ter um.
Je peux marchander avec Ragnar.
Posso negociar com Ragnar.
Si tu entres au Svalbard, Ragnar et les autres vont te déchiqueter.
Se apareces em Svalbard... Ragnar e o resto deles acabarão contigo, sabes disso.
Vous êtes extrêmement puissant, Ragnar.
Você é mesmo grande e poderoso, Ragnar.
Ragnar est trop fort.
Ragnar é muito forte.