English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Raid

Raid Çeviri Portekizce

701 parallel translation
Et le type que vous cherchez n'est pas ici. Vous savez que ça rend les gens dingues ce type qui provoque un raid toutes les nuits?
Se vocês soubessem como esta malta anda chateada com esse tipo por causa das rusgas.
Pas de ton raid, mais de te voir là!
Não é pelo teu raid!
C'est pour elle que j'ai fait ce raid.
- Foi por ela que fiz este raid.
Vous venez de faire un raid au-dessus de l'Atlantique!
- Não pôde vir. Acabou de fazer um raid por sobre o Atlântico, sozinho.
C'était avant son raid. Il allait risquer sa vie...
Foi antes do raid, ia arriscar a vida.
Si j'ai fait ce raid, c'est uniquement à cause d'elle.
Mas foi por ela que atravessei o Atlântico.
A été capturé lors d'un raid sur Panama par les troupes espagnoles. Il est à présent prisonnier sur une galère.
Ao tentar atacar a caravana do tesouro no Panamá, foi capturado por soldados espanhóis... e é agora um prisioneiro condenado numa das galés de Sua Majestade.
Il a ajouté qu'lrby pouvait faire un raid de cavalerie aux Enfers et revenir.
E acrescentou que Irby poderia levar uma cavalaria a atacar o inferno e voltar.
Second de Henry Morgan lors du raid sur Panamá, du pillage de Maracaïbo, Porto Bello et Trujillo!
Segundo á bordo com Henry Morgan na incursão ao Panamá. Saqueou Maracaibo, Porto Bello, Trujillo.
On y parlait de la guerre, d'un raid à partir de la ligne Maginot, en Alsace.
As primeiras notícias da guerra que ouvimos, falavam de um ataque à linha Maginot. Na Alsácia.
Voilà des documents de raid aérien à examiner.
Aqui tem literatura sobre raides aéreos para passar.
- C'est pour les précautions anti-raid.
- É sobre raides aéreos.
C'étaient des commandos britanniques, et le but de ce raid si minutieusement préparé était de tuer un homme.
Eram soldados britânicos e o propósito desta incursão era a morte de um homem.
Si le raid arrive comme prévu ça confirmerait l'authenticité des autres documents.
Os bombardeiros pesados britânicos vão bombardear os campos de petróleo de Ploesti, a 5 de Abril.
Mais si Ribbentrop a trouvé que Kaltenbrunner a fait une erreur et Goebbels a trouvé sur Ribbentrop et Himmler a trouvé pour Goebbels... il est temps de vous rendre compte que nous sommes un gouvernement de délinquants juvéniles!
O raid aéreo convencê-los-à. Mesmo que o faça, agora não o podem admitir. Mas se Ribbentrop achar que Kaltenbrunner cometeu um erro e Goebbels sabe por Ribbentrop e se Himmler sabe por Goebbels...
- Et un raid aérien?
- Se lançarmos um ataque aéreo...
Je voudrais prendre part à ce raid.
Quero participar nesta incursão. A sério.
Tout a commencé pendant la guerre, quand il y a eu un raid aérien ici.
Tudo começou durante um ataque aéreo aqui.
Au cours d'un sale raid!
- No trajecto para Schweinfurt. - Fogo anti-aéreo ou caças?
C'est un signal de raid aérien.
É um sinal de ataque aéreo.
Feu vert pour le raid aérien.
Caminho livre.
- Le 1er raid a eu mon costume, les autres, mes robes.
- Aquele traje foi-se com o primeiro raid.
Maintenant, mon pantalon.
E aí, raid após raid, os meus outros vestidos. E agora bombardearam as minhas calças.
C'est un raid aérien!
É um ataque aéreo!
Bjorn est arrivé ici depuis un raid.
- O Bjorn trouxe-o de um ataque.
Un groupe d'Apaches fait un raid.
Apaches revoltados que fugiram.
Si des parachutes ont été largués... ça ne peut être qu'un raid de commandos.
Se tiverem aterrado pára-quedistas... Só pode ser um assalto de Comandos.
- un raid.
É um ataque aéreo.
un raid.
É um ataque aéreo.
C'est un raid. On a éteint.
Houve um ataque aéreo e desligaram as luzes.
On ne roule pas pendant un raid aérien!
Não avançamos com um ataque aéreo. Ah, sim.
- Il y a eu un raid aérien.
- Houve um ataque aéreo.
Il y a-t-il des organisations anti-raid?
Existe alguma organização de proteção a ataques aéreos aqui?
On ne fait que répéter un raid commando.
Estamos a ensaiar um ataque surpresa.
Un raid aérien.
Que barulho é este?
Femme et fille tuées dans un bombardement à Coventry en 1941.
Larkin, C.D. ( Tenente Coronel, RA ) Mulher e filhos mortos em raid aéreo, Coventry, 1941.
Il semble que le vieux Charriba n'a pas voulu l'emmener lors de ce raid.
Parece que o tal Charriba não o quis levar consigo no último assalto.
Descente de police.
É um raid. Salve-se quem puder.
J'ai été... enterré vivant lors d'un raid, en Angleterre.
Eu fui... Fui enterrado vivo durante um ataque aéreo na Inglaterra.
J'ai besoin de votre aide pour organiser un raid géant.
Enfraquecer-nos. Quero que me ajude a planear uma grande surtida.
On a conduit un raid sur Nuremberg hier soir.
Efectuamos uma incursão de saturação em Nuremberg ontem à noite.
Le raid se dirige vers mon rayon d'action, Danmoor.
Receio que a incursão está a entrar na zona terrestre do meu raio de acção, Danmoor.
... lors du raid d'hier à Selfridges.
... no ataque de ontem no Selfridges.
Et en cas de raid?
E se houver um ataque aéreo?
" Raid aérien.
" Ataque aéreo.
" Raid aérien sur Pearl Harbor.
" Ataque aéreo. Pearl Harbor.
On doit faire un raid sur la ville.
Temos que fazer uma incursão à cidade.
- Un autre mènera le raid.
- Outro deve liderar.
On ne peut pas les laisser s'en tirer avec leur petit raid.
Não podemos deixá-los continuar.
Ce raid aurait été son premier méfait.
Pensa-se que este ataque foi a sua primeira transgressão.
- C'est un raid.
São uns 50.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]