Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Rainbow
Rainbow Çeviri Portekizce
293 parallel translation
La famille va bien! PS : à propos de famille, il s'avère que mon chien, Rainbow, n'est pas un gentleman!
Parece que o meu cão, o Rainbow, não é nenhum senhor!
Rainbow, protège Joe!
Rainbow, cuida do Joe.
Tranquille, Rainbow.
- Calado, Rainbow. - Vejam essas notas...
Doucement, Rainbow.
Quieta, Rainbow.
C'est mauvais...
Parece que estamos em maus lençóis, Rainbow.
Rainbow a été tuée.
... a Rainbow.
Benny est là.
- Sim? - O Rainbow Benny está aqui.
Benny, peut-être?
Era o Rainbow Benny?
Tu te sens nerveux?
Bem, olá, Rainbow. O que se passa, está nervoso?
Et Benny n'ira pas loin.
E acho que o Rainbow não vai longe.
En sachant un peu plus, nous pourrions le faire chanter.
Sabe, se soubéssemos mais sobre o Rainbow, podíamos pô-lo a cantar uma bela canção.
Major, Nick soupçonne Benny.
- No Mario's com o Nick. Major, o Nick acabou de encontrar o Rainbow Benny, mas ele escapou.
Des renseignements sur lui nous aideraient. Très bien.
Alguma informação sobre o Rainbow ajudaria o Nick.
Benny vient de s'enfuir d'ici.
Rainbow Benny quando chegou um ciclone.
Elle avait un motif mais Stephens, Macy,
Não, não, mas espere um minuto, Tenente. É verdade que encontrou um bom motivo para a senhora, mas também têm bons motivos o Stephens, o Macy, o Rainbow Benny e...
Il a quelque chose sur Rainbow. Suffisamment.
Deve ter informações sobre o Rainbow.
Benny faisait les paris de la liste de blanchisserie. - C'est suffisant.
Verificámos as apostas que estavam na lista da lavandaria e o Rainbow Benny estava por detrás de todas.
Je suis déjà venu voir Benny.
Eu sei onde é. Já visitei o Rainbow.
Benny s'est suicidé, nous le tenions!
Mais valia o Rainbow ter assinado uma confissão antes de se enforcar.
Écoutez votre client expliquer sa visite à Benny, hier soir!
Mr. Fenster, chegou mesmo a tempo para ouvir o seu cliente explicar porque visitou Rainbow Benny, ontem à noite.
- Quand avez-vous vu Benny? - Il l'a vu hier soir.
- Quando viu o Rainbow pela última vez?
Vous avez choisi ce pauvre Benny. Il avait corrompu des jockeys et pouvait faire un criminel présentable.
Por isso, escolheu o pobre Rainbow Benny porque tinha estado envolvido com jóqueis e corridas desonestas e para a Polícia, ele podia ser o assassino.
Benny est passé de l'appartement 32-A au 25-C, à 7 h, hier soir.
O Rainbow Benny mudou-se do apartamento 32A para o 25C, às 19h de ontem.
Oui, j'ai tué Whitey et Benny, et je vais vous tuer.
Charles, será a sua última dedução. Sim, quase fechei o caso com o Rainbow Benny, mas agora acabo consigo.
On a cru que c'était Rainbow Benny.
Todos pensavam que era o Rainbow Benny.
Nick savait que Benny tranchait la gorge, il n'étranglait pas.
Mas o Nick sabia que o Rainbow era um profissional da lâmina. Estrangular não era dele.
BUNGALOWS RAINBOW
CABANAS ARCO-ÍRlS
- Au Rainbow.
- As Cabanas Arco-Íris.
Et pourquoi ces allusions à Rainbow Hill?
E porquê tantas insinuações acerca de ti e de''Rainbow Hill''?
Si tu te droguais, Rainbow Hill t'irait comme un gant.
Nem tomas drogas. Caso contrário, eras o candidato ideal.
Que veut dire "Rainbow"?
- Que significa "Arco-Íris"? - Arco-Íris?
Que veut dire "Rainbow"?
Que significa "Arco-Íris"?
Rainbow, "l'arc-en-ciel", couvrait toute la ville.
"Arco-Íris" significa uma organização que cobre a cidade. De que estás a falar?
Rainbow. Un arc-en-ciel qui couvre la ville.
Cobre a cidade.
Craignez-vous que je découvre ce qu'est "Rainbow"?
- Que se passa, Doutor? Receia que eu descubra demasiado sobre o Arco-Íris? Não, não.
Il ne s'agit pas de Rainbow.
Ele fala do Arco-Íris só de passagem.
Vous connaissez "Rainbow"?
Sabe do Arco-Íris, não sabe, Doutor?
Je veux laver Roberts de tout soupçon en ce qui concerne l'affaire "Rainbow".
Estou a fazer esta gravação porque quero ilibar o Dr. Roberts. Ele não tem nada a ver com o Arco-Íris.
Un nouveau "Rainbow" rentrera en action dans 6 mois.
As pessoas estão a marimbar-se. Em seis meses, o Arco-Íris voltará à acção.
We're not expecting rainbow-colored skies
"Não esperamos céus " De arco-íris
J'aurais aimé l'avoir dans Finian's Rainbow.
Ter-me-ia dado jeito usá-la no Finian's Rainbow.
Finian's Rainbow, de L.F. Dibley.
Finian's Rainbow, de Mr. L.F. Dibley.
" Au-delà de l'arc-en-ciel
" Somewhere Over the Rainbow...
Vous connaissez cette vieille chanson, Over the Rainbow?
You know that old tune called "Over the Rainbow"
Rainbow 1, Rainbow 1.
Rainbow 1, Rainbow 1.
J'ai ete touche, Rainbow 1!
Fui atingido, Rainbow 1.
Te voilà, Rainbow...
Olá, Rainbow.
Benny, hein?
Era o Rainbow Benny, não era?
- Il vous l'a dit?
O Rainbow Benny.
J'ai résolu le mystère Rainbow.
Tenho informações sobre o Arco-Íris, Joe.
Et l'affaire Rainbow?
E em relação ao Arco-íris, Doc?