English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Rance

Rance Çeviri Portekizce

177 parallel translation
Les Rance, les Peters, les Perry, les Joad, les uns après les autres, chassés.
Os Rances, os Peterses, os Perrys, os Joadses... Uns após outros, foram todos despejados.
- Je gage que le café y est rance.
- Aposto que o café é rançoso.
Et la vieille histoire recommença : Plus de vivres et l'eau qui devient rance.
"Sempre a mesma história : temos os barris sem água e sem comida."
- Appelez-moi Ransom.
- Não, não, Rance. Rance.
Je suis content que vous soyez venus.
Rance. Fico contente por ter vindo.
Vous prendrez bien la parole devant notre assemblée?
Rance, decerto que vai a Capitol City falar à assembleia?
Il ne portait plus d'armes depuis des années.
Ele não usava arma, Rance. Há anos que não usava.
Pas encore fini, Rance?
Credo, Rance, ainda não acabaste?
C'est pour Ransom.
Toma, a ceia do Rance.
- Vous croyez que je pourrais?
- Rance. Achas que eu podia?
- Ransom va "m'instruire" à lire.
- O Rance vai-me "aprender" a ler.
Je suis désolée.
Rance, lamento.
Après tout ce que vous nous avez appris, c'est vous qui nous faites renoncer?
Rance. Depois do que nos ensinaste, como podes dizer que nos devemos submeter?
Il veut s'opposer à Liberty Valance?
Quer dizer que ele vai enfrentar o Liberty Valance? O Rance?
Il y en a d'autres! Qu'on me serve à boire.
Rance, por favor, há outros homens que... dê-me uma bebida.
Il a juré la perte de Ransom.
Devia ouvir o que ele está a jurar fazer ao Rance.
J'ai amené la voiture, comme Mister Tom l'a dit.
Boa noite, gentes. Sr. Rance, tenho aqui a carroça.
Partez, Ransom.
Vá, Rance.
Ransom!
Rance?
Ransom Stoddard?
Rance Stoddard?
Rance?
Rance? Rance?
Ransom est sorti armé.
O Rance está lá fora com uma arma!
On sait tous que Stoddard ne met pas une balle au but quand il a un pistolet dans la main!
Sabem bem que o Rance Stoddard nem acertava no próprio chapéu a disparar da cintura.
Si ça avait été vous au lieu de Valance...
Rance. Se tivesses sido tu em vez do Valance, eu...
- Rance, Handy Strong.
- Rance. É Handy Strong.
Viens, Rance.
Venha, Rance.
Rance!
Rance! Rance!
Il a raison, Rance.
Ele tem razão, Rance.
- Mais M. Rance..
- Mas, Sr. Rance...
J'ouvrirais un cabinet d'avocat.
- Talvez abrisse um escritório. - Rance...
La livraison de cire pour parquet reçue hier était rance. "
A encomenda de cera que nos entregou estava rançosa... "
Peut-elle rester jusqu'à ce qu'elle retrouve la mémoire?
Ela não pode ficar ao menos até recuperar a memória, Sr. Rance?
- Merci, M. Rance.
- Obrigada, Sr. Rance.
Voici la jeune dame, M. Rance. Et voici M. Rance Butler.
Esta é a jovem, Sr. Rance... e este é o Sr. Rance Butler.
Oh, Rance, que dites-vous là!
Ora, Rance, que coisa.
Oh, mais Rance, vous ne pouvez pas être sérieux.
Rance, você não fala sério.
Rance. Rance, lâchez-moi.
Rance, solte-me.
- J'ai entendu une conversation : M. Rance va la demander en mariage.
Acontece que eu andei escutando... que o Sr. Rance vai se casar com ela.
M. Rance, vous allez commettre la bigoterie.
Sr. Rance, o senhor está prestes a cometer bigamia.
Rance, non! Laissez-le partir.
Rance, não, solte-o.
Oh, Rance. Regardez ce que vous avez fait!
Rance, veja o que você fez!
Je prends Putois Rance N ° 2.
Uso Doninha-Fedorenta Rançosa Nº 2.
Comment vas-tu... poisseuse bonbonne d'huile à frites rance?
Como vai esse esse malcheiroso pote de enxúndia.
La margarine est rance.
- Essa margarina está estragada.
Mais cette odeur dans toute la maison, une odeur de rance, de moisi.
Eu podia ter saído rapidamente, mas não saí. Queria provar a mim mesmo então, subi as escadas.
Ca vous a pas fait plaisir de le voir dans cette eau rance?
Não me digam que não gostaram de vê-lo mergulhado naquela água suja?
Il y a de l'oeil de triton là dedans, de l'humus d'arbre, de vieux cerveaux de lézards des écailles d'un serpent de mer rance.
Há um olho de jovem aí dentro, raiz de madeira, velhos cérebros de lagartos escamas de uma velha serpente marinha.
Ces putains d'artichauts baignent dans l'huile rance.
Estas alcachofras de merda nadam em azeite rançoso!
Minable, sale, rance, c'est La Nouvelle-Orléans!
Pobre, fedorenta, rançosa Nova Orleães!
A trois, je te transforme en pâté de peau rouge. Bois! Un peu rance?
É um óleo de 1ª qualidade.
- Rance!
- Ora, Rance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]