English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Rare

Rare Çeviri Portekizce

3,823 parallel translation
C'est rare.
Isso é raro.
C'est rare de voir du matériel aussi sophistiqué.
Não vejo muitos equipamentos sofisticados do Governo.
Quand on fait l'amour, chaque partie de mon corps s'assume. - C'est plutôt rare.
Fazemos sexo, não há nenhuma parte de mim que quer fingir que não existo, o que é raro.
C'est très rare et très très précieux.
É muito raro e valiosíssimo.
Cette île vaut une fortune en rare minéraux.
Esta ilha vale muito em elementos terrestres raros.
Pour moi, vous êtes semblable à ce trésor rare.
Para mim, é um tesouro tão inatingível quanto isso.
Votre pureté m'évoque ce trésor rare que l'on dit trouver en Chine.
É tão pura quanto este tesouro raro da China.
Quel trésor rare...
Ela é mesmo um tesouro inalcançável.
Oh, c'est rare.
Raro.
Tout à propos de ce cas est rare...
Quase tudo neste caso é raro.
Il roule en Porsche, c'est rare, par ici.
Ele conduz um Porsche. Não vemos muitos por aqui.
Vous êtes une chose rare dans ce monde, Holmes.
Você é uma coisa rara, neste mundo, Holmes.
Parce qu'il est si rare que... une personne qui vous comprend si profondément... qui voit ce vous savez faire... ce qui vous plait plus que tout... qui vous êtes vraiment...
Porque é algo tão raro... encontrar a pessoa que nos conhece verdadeiramente... e que... vê as nossas melhores características... aquilo que amas fazer, mais do que outra coisa qualquer... quem realmente és.
Une plante épineuse rare plantes de la famille des Didieracées cultivée principalement à Madagascar.
Uma rara planta espinhosa cultivada, principalmente, em Madagáscar.
Ah, l'argent se fait rare?
O dinheiro é curto.
C'est rare de croiser un homme avec autant de savoir-faire avec les enfants.
Não é costume os homens terem tanto jeito para crianças.
Quant à toi, ton arrivée n'est qu'une rare occasion de me divertir.
E tu, a tua chegada não é mais que uma rara oportunidade de entretenimento.
Je vous ai amené ce rare perroquet gris d'Afrique.
Trouxe-te este papagaio africano cinzento.
Une forme très rare.
Uma estirpe muito rara.
Pour de la magie... c'est rare dans ce monde.
Por causa da magia. É rara neste mundo.
Tellement rare que la plus part dirait que c'est... une fiction.
Tão rara que muita gente diria que é ficção.
La pire vente de personnage dans l'histoire des Cochongurines, et donc... le plus rare.
A figura menos vendida da história dos Mini-Porcos e contudo a mais rara.
Très vite, l'abondance apportée par la pluie disparaît, et les travailleurs partent à la recherche de la prochaine rare averse.
Em breve, a bonança trazida pela chuva termina, e os tecelões dirigem-se à procura do próximo raro aguaceiro.
C'est très rare de voir un véritable combat.
Mas observar uma verdadeira luta sangrenta é muito raro.
C'est si rare... une personne qui sait te lire à coeur ouvert, qui voit le meilleur en toi, qui connaît tes passions, qui tu es vraiment.
Porque é algo tão raro... encontrar a pessoa que nos conhece verdadeiramente... e que... vê as nossas melhores características... aquilo que amas fazer, mais do que outra coisa qualquer... quem realmente és.
Rare... contagieux, mortel.
Raro... contagioso, mortal.
C'est un plaisir rare.
- É um prazer raro.
Elle trouve un rare coin ensoleillé et commence à se prélasser au soleil.
Ela encontra uma rara área em que um eixo de luz solar atinge o solo e começa a aquecer-se.
Un chasseur océanique rare fait la loi ici.
Um raro caçador oceânico reina aqui.
L'eau est si rare que le spectacle ne durera pas longtemps. Les plantes rivalisent donc de couleurs pour attirer les pollinisateurs.
A água é tão escassa que este espetáculo não irá durar muito tempo, por isso as plantas competem para atrair os seus polinizadores com a cor.
Mais un cadeau rare est parfois laissé par un dromadaire de passage.
Mas aqui, um dromedário de passagem forneceu uma dádiva rara.
C'est une espèce si rare aujourd'hui que cet individu est observé jour et nuit.
Agora é tão rara que este indivíduo é vigiado dia e noite.
C'est une situation rare et extrêmement grave.
Trata-se de uma situação rara e e extremamente grave.
Avec le réchauffement climatique, leur pâturage est devenu de plus en plus rare, se limitant à des endroits plus froids et plus hauts.
Com o aquecimento do clima, as suas pastagens estão a tornar-se cada vez mais escassas, restritas apenas aos lugares mais frios e elevados.
Le même marbre rare, même technique, même style.
O mesmo mármore raro, técnica, estilo.
Je ne l'ai pas suggéré pour vous. de dépenser 15 000 dollars sur le compte de la division sur du rare marbre italien
Não sugeri que gastasse 15 mil dólares da Divisão em mármore italiano raro.
Ma théorie, et je suis sérieuse, est qu'il a un genre rare de désordre mental, ou même un symdrôme atypique d'autisme encore inconnu.
A minha teoria, e estou a falar a sério, é que ele tem algum tipo raro de transtorno invasivo do desenvolvimento, ou até autismo atípico não diagnosticado.
Pour un carré de rois. Un carré de rois est la troisième main la plus rare au poker.
Agora, quatro de um tipo é a 3ª mão mais rara no póquer.
C'est assez rare pour un gars si jeune.
É muito rara para alguém tão jovem.
Très rare.
Muito rara.
Eh bien, ça c'est rare.
Isso é raro.
Rare mais pas jamais vu.
- Não é normal, mas não inédito.
Ce n'est pas rare de voir quelqu'un d'un village voisin à la mosquée du coin.
Não é incomum ver alguém da nossa vila na mesquita local.
Ça doit être une créature rare.
É uma criatura rara.
Pas rare, mais aussi la fin d'enquête.
Não é improvável, mas também é um beco sem saída.
Je veux dire, la CAA est incroyablement rare, mais cela pourrait juste être une coïncidence.
AAC é extremamente rara... mas pode ser apenas uma coincidência.
Oui, c'est un très rare renvoyé en milieux du 2ème grade.
Sim, este é um caso raro de recuo-de-dois-anos a meio do ano.
Apparement c'est rare et il en a retrouvé la trace dans le garage auto du frère.
Ao que parece, é rara e conseguiu detetá-la na oficina de pintura do irmão.
C'est très rare, mais il y a certains gisements ici à Rockville.
É muito raro, mas há alguns sedimentos aqui, em Rockville.
Alors tu t'es fait rare.
Então desapareces-te.
Où allons-nous pour mettre la main sur une rare antiquité espagnole?
E como arranjamos uma antiguidade espanhola rara?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]