English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Reality

Reality Çeviri Portekizce

362 parallel translation
On aurait dû faire cette téléréalité, Les Thomson.
Devíamos ter aceitado o reality show que nos ofereceram. - Os Thomsons.
Sur votre
Reality Bites
Écoute, papa, j'ai regardé des reality shows. Ils laissent jamais partir personne.
Farto-me de ver na televisão, nunca soltam ninguém.
Je regarde les reality-shows.
Sei como trabalham as cabecinhas dos polícias.
Cinq participants pour un "Reality Show", passeront six mois dans une maison pour gagner un million dollars.
5 concorrentes para um "Reality Show", 6 meses numa casa por 1 milhão.
On fait partie d'un "reality show" sur le Web.
Fazemos parte de um "reality show" da internet.
Un reality show.
Um programa de vida real.
La téléréalité :
Os "reality shows".
Pas vraiment. Mais ça ne t'a pas traversé l'esprit? - On dirait que je passe à un reality-show.
Admito ter imaginado nós os três a vivermos juntos várias vezes, mas como as crianças imaginam os pais separados viverem juntos.
Je déteste les reality show.
Detesto reality shows
Les chaînes adorent les reality show. Ca leur évite de payer des auteurs et des acteurs.
As estações adoram reality shows pois não pagam a escritores nem a actores.
"Reality Chaud" Milhouse n'a pas été contrôlé positif au test des poux.
Os Simpsons
On m'a causé d'un nouveau reality show. On vit dans une maison sans débourser une tuile.
No novo "reality-show" deixam-vos viver numa casa à borla.
Ils se disputent pour des broutilles, ils sont parfaits pour un reality show.
Chateiam-se por todo e por nada. São perfeitos para o nosso canal.
La production du reality show m'oblige à ne vous vendre que les produits existants en 1895.
Segundo o "Canal da Realidade" devo certificar-me de que só compram produtos disponiveis em 1895.
On était une tribu dans un autre reality show et on a perdu la dernière épreuve.
Éramos uma tribo noutro "Reality Show" mas perdemos o último desafio.
Et oui Homer Simpson, vous êtes la dernière victime de notre série de télé réalité, On vous a eus!
Exactamente, Homer Simpson. Foi vitima do novo reality show "Foste tramado!"
On dirait qu'on nage... dans un putain de reality-show délirant d'espionnage.
Aparentemente, fomos apanhados numa merda complexa de espionagem.
Timmy était fan des reality shows.
O Timmy era fã dos Reality Shows.
Un spectacle.
É um "reality show" filmado aqui em Vegas.
Et nous appellerons désespérément sur nos portables ceux que nous aimons tout en regardant le reality show des derniers jours de la Terre.
E faremos se desesperadas chamadas por celular a nossos seres queridos enquanto vemos os últimos dias da Mãe Terra em reality TV.
Est-ce que c'est un de ces reality-shows, où on essaie de faire peur à un gars?
Isto é algum reality show ou os apanhados?
Voici notre future émission de TV-réalité ravageuse :
Posso apresentar o reality show mais fenomenal deste planeta?
Brian Fantana a connu un grand succès en présentant le reality show L'Île de la Baise, sur Fox T.V.
Brian Fantana acabou por ter um grande sucesso como apresentador do reality show Ilha da Malícia, na Fox.
- Comme dans un reality show!
- Foi como um filme ao vivo.
C'est de ça qu'il s'agit? De la télé-réalité.
Então é isso, "reality tv"?
Un message doit être envoyé au barreau... que la barre doit être plus élevée que dans une émission de télé-réalité.
Tem de ser enviada uma mensagem aos advogados de que o nosso nível é mais alto do que um episódio de reality show.
On croirait que les démons ont inventé la télé-réalité, mais ça vient des humains.
Seria de esperar que fossem os demónios a inventar os reality shows, mas, vá-se lá saber como, os humanos fizeram-no primeiro.
On parlait d'un jeu télévisé démoniaque.
Um reality show demoníaco.
Pas plus que la télé-réalité.
Não é mais doentio do que qualquer outro reality show.
Réalité quoi?
Um reality, quê?
Toute télé-réalité qui se respecte a sa petite surprise à la fin.
Como sabes, todos os bons reality shows têm uma reviravolta final.
J'ai des preuves que ton grand-père en faisait partie ce qui veut dire que ton père en faisait partie
Tive uma grande ideia para um reality show. Manda-se encostar os dos autocolantes...
Ce serait vraiment une super idée pour un reality show
Foi lá fazer uma entrega.
Il adorait la télé-réalité.
Este tipo adorava reality shows.
Je me suis endormi devant une téléréalité.
Adormeci em casa a ver um reality show.
Il me paraît important de vous prévenir que personne ne veut participer à votre émission de télé-réalité.
... sinceramente, parece-me apropriado avisá-lo de que ninguem aqui quer participar no seu pequeno reality show.
Personne ne veut participer à votre émission de télé-réalité.
Ninguem aqui quer participar no seu pequeno reality show.
Une émission de télé réalité où les gens font des trucs idiots - comme filer de l'argent à un inconnu.
É um daqueles reality shows onde as pessoas são obrigadas a fazer coisas idiotas, como dar o carro ou dinheiro a um estranho.
Désolé que Terri soit aussi perturbée. Elle suit un traitement.
Quem participa em reality shows, tem interesse em representar ou...
C'est un genre de télé-réalité plouc ou quoi?
E isto é algum "reality show" ou algo assim?
C'est pour un reality show. "Qui veut gagner des gnons?"
É um daqueles reality show, quem quer apanhar?
Vous connaissez le principe. Dans mon jeu, il suffit pour gagner d'être le seul à sortir de cette maison... vivant.
Tenho a certeza que todos já assistiram a reality shows... mas no meu show, tudo o que têm que fazer para ganhar o prémio... é ser o único que consiga sair vivo desta casa.
Yeah, Un producteur de télé-réalité.
Sim, é um produtor de reality shows.
Il s'agit de télé-réalité, Sophie.
Sophie, isto é um reality show.
On participe à une émission de télé-réalité, Bounty Squad
Somos de um novo reality show. Chama-se "Bounty Squad".
Popotin à bord, la nouvelle émission de télé-réalité.
Sim. Bacanal no Barco, o novo "reality show".
Les gens associent Black Sabbath à Ozzy Osbourne, le papa star de la télé réalité.
A maioria das pessoas associa Black Sabbath com Ozzy Osbourne, agora conhecido como o papá de um show de Reality TV.
La dernière téléréalité d'ABC?
É o novo reality show da ABC?
Terminé les reality shows pour nous.
- Acabaram-se os "reality-shows".
On dirait que vous avez votre propre série de télé réalité.
Parece que tens aqui um reality show.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]