English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Remains

Remains Çeviri Portekizce

15 parallel translation
Vous êtes-vous repassé "Les vestiges du jour"?
Estiveste outra vez a ver o "Remains Of The Day"?
Donc, si tu fais bien gaffe, cette chanson reste la même. Par exemple, il est habillé comme un gangster, et il s'est fait exploser la tête, tu vois?
Se pensares bem, no The Song Remains The Same, por exemplo, ele está vestido de gangster e depois leva um tiro na cabeça, certo?
Les autorités furent déçues de ne pas trouver les vestiges de Gras Double Pauly, mais plutôt, "Les vestiges du jour", un film chiant de James Ivory avec sir Anthony Hopkins.
As autoridades ficaram desapontadas, pois em vez de encontrar restos ( remains ) de Paulie encontraram "Remains of The Day", um filme chato protagonizado por Sir Anthony Hopkins.
Beneath the Remains, Altars of Madness, Pleasure to Kill.
Beneath the Remains, Altars of Madness, Pleasure to Kill.
Ma préférée, c'était Charred Remains de Autopsy.
A minha favorita era "Restos Carbonizados" dos Autopsy.
"Je connais la chanson" au dos de leur blouson.
"The Song Remains the Same" pintado nas costas dos "tops".
But the scar, that scar remains
"mas a cicatriz... A cicatriz permanece..."
LE TEMPS QU'IL RESTE ( The Time that remains )
O TEMPO QUE RESTA
- C'est une revue de littérature, c'était un article qui... tenait sur le... "Remains of Fascism in Modern Literature".
Era um artigo sobre... Vestígios do Fascismo na Literatura Moderna. Brutal!
Only darkness still remains
* Só a escuridão se mantém *
Je suis du style à boire du rosé en regardant Les vestiges du Jour...
Jesus, quando estou apaixonado, Eu, uh, bebo rosé e vejo Remains o dia todo. Então...
"THE MEMORY REMAINS" RELOAD - 1997
The Memory Remains
Que ferons-nous, Steel?
Está bem, está bem. Eu concordo. That remains to be seen.
Deny not to this brief vigil of your senses that remains, experience of the unpeopled world behind the sun.
"Ó meus irmãos, que defrontastes milhares de perigos e alcançastes as fronteiras do Ocidente, não hesiteis em seguir o sol e explorar o mundo desabitado."
Mais nous sommes à jamais liés
You can cleft us in twain But we'll reanimate and our core remains the same

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]