Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Remi
Remi Çeviri Portekizce
184 parallel translation
Pierre t'a fait chercher.
O Pierre mandou o Remi à tua procura.
File, Rémi.
Vai, Remi.
ça change tout, Rémi.
Isto muda tudo, Remi.
Je viens pour Rémi.
Eu vim por causa do Remi.
Que fous-tu ici? J'apporte la drogue.
Trouxe a droga para o Remi.
- Je vous le dis, Remy... j'ai une vraie tendresse pour ce bateau, comme j'en aurais pour un bon cheval.
- Bem, eu vou dizer-te Remi... eu sinto um carinho por este barco, como sentiria por um bom cavalo.
Pour Marquette. Mr Remy, vous et Rodrigez étiez partis.
É para o Marquette, o Remi, e o Rodrigez que estão a construir.
Ils ont fait un rixe à cause de cet enculé de Vautrot!
Armaram barraca por causa do anormal do Remi Vautrot. Mereço ser chicoteado...
Remi.
Remi.
Remi Rifkin?
Remi Rifkin?
Mala, Rebi, Yivel.
Mala, Remi, Yivel.
- Un REMI GPG
- Um RIFT.
Ainsi, le REMI GPG n'aura qu'à...
Com a fechadura temporizada, é simples para o robot...
Des merveilles, j'en ai vu : des fleuves de cristal d'Aradale, aux volcans bleus de Kash-tol-remi, en passant par les étoiles de Grablek 6.
Princesa, já vi muitas coisas, os rios de cristal de Erridel, os vulcões azuis de Kashtorr Rama, até a chuva de estrelas de Grablax 6,
Yeah, mais tu t'en es remi.
Sim, mas acho que você entendeu.
Je suis accro au sexe, Remi.
Sou viciada em sexo, Remi.
- Non, Remi.
- Não, Remi.
Joli saut, Remi Julienne.
Bom salto, Evel Knievel.
- C'est l'entreprise Rémi.
O Remi mandou-me.
- Il était pas content Rémi.
Agora percebo porque o Remi estava de mau humor.
- Rémi! Ca va?
- Remi, como vai?
- Allô?
- Remi.
Une bonne nouvelle. Rémi a du boulot.
O Remi conseguiu-me um emprego.
Je vais voir le contact de Rémi.
Falei com um contacto do Remi.
Je dois voir Rémi absolument.
Preciso muito de estar com o Remi.
Il y a des citoyens honnêtes comme Rémi.
Felizmente existem pessoas honestas como o Remi.
Ari à 3, ex à 2, remi à 7...
Done de 2, riva de 2, Remi de 7...
Floyd Remi, ancien agent, tué sur une route, à la sortie de Bruxelles.
Floyd Remi, um ex-agente, morto numa estrada à saída de Bruxelas.
Il ne s'en est pas remi.
Nunca melhora.
Une minute, Remi!
Dá-me um minuto Remi.
Remi, Dieu merci, tu es là.
Remi, graças a Deus que estás aqui.
Si vous vous sentez seule, peut être que Remi pourrait revenir à la maison.
Se está sozinha, talvez o Sr. Remi se pudesse mudar para casa.
C'est une idée géniale, Remi.
É uma ideia formidável, Remi.
M. Remi peut rire avec son ami.
O Sr. Remi pode-se rir com o amigo.
Salut Remi.
- Olá, Remi.
Ouais, je suis allée au ciné hier et je suis tombée sur Rémi.
Sim, fui ao cinema ontem e encontrei o Remi.
Remi est ce qui est le mieux pour moi.
O Remi é aquilo que há de melhor para mim.
N'est-ce pas super d'avoir Remi à nouveau?
Não é bom ter o Remi de volta?
C'est normal que ce genre d'exaltation manque à Remi.
É natural para o Remi perder esse tipo de emoção.
Et Remi peut inviter autant d'amis qu'il veut.
E o Remi pode convidar quantos amigos quiser.
Elle projette un vieux film pour Rémi et ses amis.
Vai passar um filme antigo para o Remi e os amigos dele.
Les amis de Remi ont passé un bon moment.
Os amigos do Remi divertiram-se tanto.
C'est Rémi.
- É o Remi.
Remi?
- O Remi?
Tu aimes Remi?
Gostas do Remi?
Remi sait comme tu te sens?
- O Remi sabe aquilo que sentes?
Pour elle, Rémi et moi ne devons pas nous fréquenter.
Ela acha que o Remi e eu não devemos ficar juntos.
Elle a peur que Rémi ne me voit que comme la bonne.
Acho que ela tem medo que o Remi me veja apenas como uma empregada.
Rémi.
Remi...
Rémi, tiens c'est ça fout toi de ma poire, je vais t'en coller une, ça va être vite fait tu vas voir!
Rémi, pára de rir, ou vais apanhar.
- Salut.
- Olá, Remi.