English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Reporters

Reporters Çeviri Portekizce

274 parallel translation
Voilà les reporters.
Entrem, rapazes. A menina Darrow e o sr. Driscoll...
Les reporters et la police nous ont harcelés.
Os jornalistas e a polícia tentaram cá vir.
Ni famille ni amis ni reporters ni police ni personne.
Sem família, sem amigos, sem jornalistas, sem polícia, nada.
Soit beaucoup de reporters et pleins d'entrées, soit...
Ou väo ser muitos relatórios e multas ou väo ser...
Je les connais, les reporters.
Tirar fotografias a senhoras velhas? Sei tudo sobre os jornalistas.
Il faut agir avant le retour des reporters.
Mas, apanhá-lo-ão. - Já sei! Estou a tentar pensar nalguma coisa antes que venham os agentes.
- Quels reporters exemplaires!
- Não penso. Bom. Que raios de jornalistas são vocês.
Et les "amis" de Junius ne seraient pas reporters?
Os amigos dele não são fotógrafos?
Deux reporters se sont battus.
Dois jornalistas envolveram-se numa luta.
Je le voyais parfois. Mais il y a toujours des reporters au bureau.
Quero dizer, via-o por lá muitas vezes mas os jornalistas andam sempre por lá.
J'appelle les reporters pour leur dire que je n'ai plus qu'un meurtrier à trouver.
Graças a si, só tenho um assassínio em mãos. Vou ter muito prazer em dizê-lo aos jornalistas.
Laissez-moi parler aux reporters.
Deixe-me contar a história aos jornalistas,
Sans déménageurs, ni reporters.
- Transportadores. - Transportadores, repórteres, mães.
Les reporters picolent? !
Não sabia que os jornalistas bebiam.
La mairie, c'est pour les boxeurs, les reporters.
O City Hall é para caça-prémios e repórteres.
Et en plus de ça, les reporters à l'affût du croustillant!
Como se isso não chegasse, quando saí de casa, os repórteres massacraram-me com perguntas também.
Les femmes-reporters ont fort à faire contre les hommes. Surtout pour un sujet comme celui-là.
É difícil às mulheres repórteres competirem com os homens, sobretudo em relação a histórias importantes como esta.
Les gens voudront savoir pourquoi, surtout vos copains reporters.
As pessoas vão querer saber muitas coisa, especialmente aqueles teus amigos jornalistas.
Vous allez avoir des reporters à la porte.
Amanhã, os jornalistas não o vão largar.
Professeur Aronnax? Plus de reporters.
Chega de jornalistas!
Mais si je vous attrape, je rappelle les reporters!
No dia em que eu o apanhar num telhado, volto a chamar os repórteres!
II veut envoyer deux reporters au mariage de Tracy.
Pois é assim. Quer enviar jornalistas para relatar a boda de Tracy.
- On est reporters à Stars Stripes.
- Somos do Stars and Stripes.
Rédacteurs, reporters, photographes, tous vous informent en temps de guerre comme de paix. Grâce à eux, sans bouger de votre fauteuil, vous êtes des témoins de l'histoire.
Redactores, repórteres, fotógrafos, que são a nossa fonte de informação na paz e na guerra, que tornam possível sentarmo-nos na cadeira... e testemunhar a história a ser feita.
Les premières copies arrivent ici. Rédacteurs et reporters ont alors pour mission de vérifier et corriger les éventuelles erreurs.
As primeiras cópias... são distribuídas aos redactores e repórteres... para serem conferidas.
Si je peux influencer quelques étudiants qui pourraient devenir reporters et finalement rédacteurs.
Se eu puder influenciar alguns alunos, que um dia se tornem jornalistas... e eventualmente redactores.
Ce sont des femmes reporters qui ont rapporté sa légende.
Foram as mulheres jornalistas da época que relataram o caso.
Les reporters sont déjà là!
Haverão fotógrafos de todo o mundo.
J'ai connu beaucoup de soldats, de correspondants de guerre et de reporters photographes comme votre mari.
Conheci muitos soldados, Sra. Fremont, e correspondentes de guerra... e fotógrafos, como o seu marido.
- Il y a d'excellents reporters.
- Cobrirei a "Corrida do Século"!
Les reporters ne peuvent suivre les concurrents.
De cabo a rabo, metro por metro. As regras não permitem repórteres na viagem, só participantes.
A propos, les reporters voudraient te parler.
A propósito, Joe. Os jornalistas têm ligado. Querem falar contigo.
Une île exclusivement peuplée d'anciens reporters internationaux, à la poursuite d'un rêve impossible.
Uma ilha habitada apenas por ex-entrevistadores internacionais atrás do sonho impossível.
- Les reporters ne sont pas à blâmer.
- Não se pode censurar os jornalistas.
Il envoie des reporters.
Vai enviar uma equipa de reportagem.
Nos reporters immergés dans le bayou ont appris que les kidnappeurs...
Os nossos repórteres descobriram que os sequestradores...
boulangers, barbiers, députés, éleveurs, joueurs de base-ball, fermiers, reporters, cow-boys.
Padeiros e barbeiros. Congressistas e rancheiros. Desportistas, agricultores, jornalistas, cowboys.
Des centaines de reporters et de photographes s'accordent à dire que jamais,
Mas é um dia de trabalho... para os embaixadores ingleses da diversão musical... os Rutles!
Il n'a pas une haute opinion des reporters.
Ele não gosta muito de jornalistas.
Jamais vu de reporters aussi hostiles.
Não sei se alguma vez vi repórteres tão hostis.
Je me fiche de savoir que tout le monde à Manhattan parle aux reporters.
Não me interessa se toda a gente em Manhattan fala aos jornalistas.
Je dois trouver les reporters des nouvelles nationales... pour que tout le pays entende ce que j'ai à dire.
Eu não sei o que eu tenho que fazer agora. Tenho que encontrar os repórteres do noticiário nacional, para que o pais inteiro possa ouvir o que eu tenho pra dizer.
Des reporters?
Repórteres? Bem...
Il est là pour éloigner les journalistes.
Ele só está aqui para afastar os reporters.
Il n'y a pas de grands reportages... il n'y a que de grands reporters.
Um bom repórter não as consegue, faz com que fiquem grandes.
II devait y avoir 70 ou 80 reporters, et y a que toi qui m'as trouvé.
Devia haver lá uns 70 ou 80 repórteres, mas foste tu quem me encontrou.
... les médias la semaine précédant le Super Bowl... les distractions causées par les reporters... on sent qu'une équipe qui se rend pour la première fois au Super Bowl... comme c'est le cas des Miami Dolphins... est bien plus distraite qu'une équipe qui est déjà passée par là.
Por causa dos mídia, das notícias, Nas semanas que precederam o Super Bowl, e a onda causada pelos reporteres, sente-se que é uma equipa fazendo sua primeira jornada na Super Bowl, como é o Miami Dolphins, é muito mais inexperiente que uma equipa que já passou por isso antes.
Les reporters sont des soiffards
Os jornalistas estão a esvaziar as bebidas todas da cidade.
Ce journal ne se doit-il pas de protéger ses reporters?
Este pasquim não tem a responsabilidade de proteger os jornalistas em missão?
Réfléchissez autrement. Ces reporters du Watergate ont passé des mois dans un garage.
Aqueles jornalistas do Caso Watergate tiveram de passar meses numa garagem húmida.
- lls sont reporters?
- São mesmo repórteres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]