Translate.vc / Fransızca → Portekizce / República
República Çeviri Portekizce
2,408 parallel translation
Je vous l'assure, tout le monde dans la République ne néglige pas Mandalore. Et certains d'entre nous voteront encore, pour vous apporter l'aide nécessaire.
Garanto-vos que nem todos na República negligenciaram Mandalore, e ainda há quem ainda votasse para vos dar qualquer ajuda de que precisem.
La guerre qui oppose les Séparatistes à la République fait rage dans la galaxie.
A guerra entre os Separatistas e a República atravessa toda a nossa galáxia.
- La République peut vous protéger.
- A República pode providenciar segurança.
La République a recours au marché noir,
Os próprios negócios da República com o mercado negro
Vous venez ici, vous, un membre du Sénat. Et nous donnez la leçon sur la corruption.
É bastante hipócrita você vir aqui, um membro do Senado da República, e dar-nos palestras sobre corrupção.
Dites-moi, Padmé. Comment vous sentez vous par rapport à cette guerre?
Diz-me, Padme, o que achas da guerra da República com os Separatistas?
La contamination par la cupidité affecte profondément la République. Les corporations, les guildes de commerce, Trop de sénateurs servent leur propre intérêt.
A contaminação da ganância é bem funda e extensa dentro da República, corporações, confederações de comércio, demasiado senadores a servir os seus próprios interesses.
Aujourd'hui encore, je suis témoin de la grande guerre qui scinde notre chère République en deux.
E agora encontro-me numa festa e testemunha de uma guerra de grande escala que dividiu a nossa grande República em duas.
En tant que représentants élus de la République, nous avons la responsabilité d'affronter nos peurs et de défier ceux qui menacent la sécurité de nos peuples.
Temos uma responsabilidade como os eleitos representativos da República para enfrentar os nossos medos e desafiar aqueles que ameaçam a segurança do seu povo.
Le criminel Jabba le Hutt, a chargé le chasseur de primes Cad Bane d'une mission abominable, qui frappera la République en plein cœur.
O gangster galáctico Jabba the Hutt, enviou o caçador de recompensas Cad Bane numa missão perversa, no qual vai atacar o no coração da República.
Cad Bane et sa célèbre bande de chasseurs de primes ont libéré Ziro le Hutt d'une prison de la République, après avoir pris en otage les membres du Sénat Galactique.
Cad Bane e o seu famoso e cruel bando, libertou Ziro, o Hutt, da prisão da República, depois de terem mantido um senador galáctico refém.
Elle a appelée la maison des chèvres.
- Ela ligou para a república.
- On va vivre dans un club étudiant - à jamais, hein?
Vamos viver para sempre numa república, não vamos?
- Chez Meredith, c'est comme un club.
Não. A casa da Meredith é que é uma república.
Ce qui correspond à votre voyage en République Dominicaine.
Correspondente a uma viagem que fez à República Dominicana.
C'est par la grâce et la munificence de notre Cher et glorieux Dirigeant que la République Populaire Démocratique de Corée pardonne à cette impérialiste américaine ses actes d'agression envers notre nation socialiste.
É pela graça e generosidade do nosso glorioso e amado líder, que a República Popular Democrática da Coreia perdoou a imperialista americana por seus actos hostis contra a nossa nação socialista.
Il fallait agir avant qu'il envahisse cette république rizière à lui seul.
Por isso, achei melhor sermos razoáveis e impedir este tipo de invadir esta república de arroz sozinho.
"Une république, madame. À vous de la défendre."
"Uma República, minha senhora, se a conseguirem manter."
Mais je te comprends, vu que t'es recherché partout... Ça suffit!
Mas até faz sentido, és procurado em França, na Alemanha e na República Checa...
"Le gouvernement n'accepte plus d'être humilié par des sauvages" "sans qu'ils soient localisés sur une île si..."
"O governo francês, não tolera mais ser humilhado, por um bando de selvagens no seio da república, sem mesmo conseguirmos localizá-los numa ilha tão..."
Le gouvernement compte sur votre professionnalisme pour rétablir la justice et la paix.
O governo conta com vocês e com o vosso profissionalismo, para restabelecer a justiça e a paz neste território da República.
Ça fait des siècles que ta République fait chier.
Há séculos que essa sua merda de República nos chateia.
On a oublié que le dialogue est la règle de la République.
Esqueceu-se de que o diálogo é a regra fundamental da república.
Il y a une action de dialogue qui a été conduite, et qui fait qu'une large partie des Mélanésiens sont en faveur de la solution pour rester dans la République.
Há na verdade, uma acção que foi conduzida... para ampliar o diálogo, e que fez com que uma grande parte dos Melanésios sejam hoje a favor de uma solução... que consiste em permanecer na república.
Ies seuls endroits où on joue sont mon assoce et le café de ma copine.
Os únicos sítios onde somos aceites é na minha república e na cafetaria da minha namorada. É uma lástima.
Il y a le dîner de l'assoce, des matchs de foot, et les vannes homos ambiguës.
Claro, temos jantar na república, jogos de futebol americano e o sempre deselegante humor homoerótico.
Le président l'appelle l'Épée de la République.
O Presidente chama-o a Espada Afiada da República.
Pornographes, meurtriers, putschistes, ennemis de la République.
Pornógrafos, falsários, assassinos, claro. Golpistas, inimigos da República.
Deux choses que je ne fais jamais. Je ne pète pas en présence du président et j'évite les maquereaux comme toi.
- Duas coisas nunca faço, Saïd, nunca me peido na presença do presidente da República e nunca negoceio com chulos como tu.
- Oui. Elle était si fière. Elle parlait de ce que tu avais écrit sur elle, son passé en République Dominicaine.
Ela estava tão orgulhosa, a falar das coisas que escreveste sobre ela, nos tempos da República Dominicana.
C'est une soirée de fac!
Isto é uma festa da república.
'Cette ancienne république Soviètique à déjà envoyé des troupes'pour assister les missions de l'OTAN en Irak et Afganistan,'et souhaite l'adhésion à l'Union Européenne et à l'OTAN.
Esta república ex-soviética já teve tropas enviadas para ajudar as missões da NATO no Iraque e no Afeganistão, e gostaria da adesão plena na NATO e na ONU.
Un couple plus age, des Dominicains, je crois.
Um casal de velhotes. Da República Dominicana, acho.
Il a quitté la République dominicaine il y a 3 semaines.
Perdemo-la há três semanas quando partiu da República Dominicana.
En République démocratique du Congo.
Na República Democrática do Congo, em África.
- Des Etats-Unis d'Amérique, et à la république qu'il représente.
- dos Estados Unidos da América e à república que ela representa.
- République Dominicaine.
- República Dominicana.
- Stupide république!
- República estúpida!
Vive la République!
Viva a República.
Vous voulez reformer la République des Deux Nations, c'est évident!
É atrás disso que estão. Ter a vossa República Polónia-Lituânia de volta!
De République Dominicaine.
Cortesia da República Dominicana.
Dans une féroce bataille pour la survie, les armées de la République et les Séparatistes s'affrontent dans le lointain système de Sullust.
Numa batalha feroz pela sobrevivência, os exércitos da República e Separatistas confrontaram-se no distante Sistema Sullust.
Le temple en question n'est qu'une couverture, pour les opérations militaires de la République.
O Temple de Eedit serve apenas como fachada para as operações militares da República.
Il détient les coordonnées d'une voie secrète de l'Hyperespace, la Route de Nexus. qui passe au centre des mondes séparatistes, et de la République.
Obteve as coordenadas de vias hiperespaciais secretas conhecidas como Rota Nexus, que viaja até ao coração dos mundos natais da República e Separatista.
Détenant des informations sur les routes secrètes qui relient le cœur de la République aux mondes séparatistes, Le Maître Jedi Even Piell a été capturé, et emprisonné dans une forteresse connue sous le nom de La Citadelle.
Levando informação sobre rotas secretas para o coração dos mundos principais da República e Separatistas, o Mestre Jedi Even Piell foi capturado e preso numa fortaleza conhecida como "A Cidadela".
Alors qu'ils détenaient une information secrète, vitale pour la République, Le Maître Jedi Even Piell et le Capitaine Tarkin, ont été capturés par les séparatistes.
Levando informações secretas, vitais para o esforço marcial da República, o Mestre Jedi Even Piell e o Capitão Tarkin foram feitos prisioneiros pelos Separatistas.
Inutile de vous rappeler que les prisonniers détiennent les coordonnées des voies secrètes de l'Hyperespace, vers les systèmes du noyau de la République, et des mondes séparatistes.
Não preciso de o lembrar que os prisioneiros possuem coordenadas hiperespaciais secretas para os sistemas interiores dos mundos principais da República e Separatistas.
Cette information nous permettra d'attaquer Coruscant par surprise. En portant un coup fatal à la République et aux Jedi.
Esta informação permitir-nos-á lançar um ataque surpresa a Coruscant, dando um golpe devastador à República e aos Jedi.
La République tentera certainement une seconde mission pour infiltrer nos défenses et secourir les prisonniers.
A República quase de certeza irá tentar uma segunda missão para se infiltrar nas nossas defesas e salvar os prisioneiros.
- L'assoce.
- É uma república.
Il vous emmènera en République Dominicaine.
Ele vai levar-te para a República Dominicana.