Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Rogers
Rogers Çeviri Portekizce
1,117 parallel translation
Le 2ème Bataillon aura besoin de transports.
Precisarão de mantimentos do Segundo Batalhão. O Rogers não vai gostar disso, mas eu não quero discussões. - Sim, senhor.
Quoi qu'il en soit, M. Rogers, c'est l'ermite...
Adiante. O Mr. Rogers, o eremita que vive...
- Mme Rogers?
- Estou, Mrs. Rogers?
Buck Rogers au XXe siècle!
Buck Rogers no Séc. XX!
Buck Rogers s'aventure maintenant dans le monde du XXe siècle.
Buck Rogers, agora a aventurar-se no maravilhoso mundo do Séc.
CHAPITRE DEUX DE BUCK ROGERS Dans cette salle la semaine prochaine
CAPÍTULO DOIS DE BUCK ROGERS neste cinema Para a Semana
Mme Rogers... vous vous droguez?
Sra. Rodgers... a senhora é drogada?
Montrez-moi mes quartiers et faites monter mes affaires, voulez vous?
- Major Rogers. Mostra-me os meus aposentos e que alguém traga a minha mala, ok?
Je m'appelle Rogers.
Sou Rogers.
Major William Rogers.
Major William Rogers.
A notre tour de donner les ordres. Major Rogers monsieur.
É a nossa vez de dar as ordens agora major Rogers, senhor.
Votre chien semble devenir affamé Major Rogers.
Parece que o seu cão está a ficar com fome, major Rogers.
Je sais Major Rogers.
Eu sei, major Rogers, senhor.
M. Rodgers, vous avez touché vos indemnités de chômage?
Mr. Rogers, já recebeu o subsídio de desemprego?
Mme Robinson contre Manchester et Southampton contre M. Rogers.
Mrs. Robinson v Manchester United e Southampton v Mr. Rogers.
J'ai Buck Rogers, Plastic Man.
Tenho Buck Rogers, o Homem de Plástico,
Hé, JW.
Parece que roubaram o barco que o Deke Rogers tinha no rio mas deixaram um novo na piscina. Ei, JW.
C'est ce qu'a dit une fois Will Rogers :
É por isso que o Will Rogers disse uma vez.
Allez voir la veuve Rogers.
Pode tentar a viúva Rogers.
Je suis chez Mme Rogers?
Isto aqui é a casa dos Rogers?
Ce qui est là-dedans a besoin d'être lavé.
Não, Sra. Rogers, tenho as minhas outras coisas enroladas ali, e elas vão precisar de ser lavadas.
Je suis Gillom et non "petit"!
- O meu nome é Gillon. Não é "Rapaz". É Gillon Rogers.
Bien! Gillom!
É justo, Gillom Rogers.
Vous n'êtes pas la seule.
- Poucos gostam, Sra. Rogers.
La colère vous va bien, Mme Rogers.
Sra. Rogers, fica com boa cor quando discute.
Je passe un mauvais moment.
Sra. Rogers, estou numa situação difícil.
Nous avons su que vous étiez venu profiter de notre climat exceptionnel.
Publicámos no jornal, esta manhã, que está em casa da Sra. Rogers, e a aproveitar o nosso clima saudável do Inverno, e assim por diante.
Pas de mouvements brusques ou votre cervelle éclatera!
Qualquer reacção e a Sra. Rogers... terá de tirar os seus miolos do papel de parede. De pé.
Maintenant.
Da próxima vez, irei eu a casa da Sra. Rogers.
Je vous verrai chez Mme Rogers.
Basta telefonar.
Entrez, Mme Rogers.
- Entre, Sra. Rogers.
Je vous fais peur?
Sra. Rogers, tem medo de mim?
Faire un tour demain?
Sra. Rogers, daria um passeio comigo pelo campo, amanhã?
Voulez-vous prier M. Gillom Rogers de filer à l'écurie. Retenir un cheval et une voiture.
Pode dizer ao Sr. Gillom Rogers para ir até ao estábulo... escolher o melhor cavalo e a melhor carroça que houver?
Pulford! Books est chez Mme Rogers!
Pulford, o J. B. Books está em casa da Sra. Rogers.
Je n'ai plus le temps d'avoir du tact.
Não tenho tempo para ser educado, Sra. Rogers.
Un vrai carnage dans votre chambre!
O seu quarto parece um matadouro. Sra. Rogers.
Gillom Rogers m'a dit ce matin que 100 $. Ça vous allait!
Isto é, quando o Sr. Rogers disse esta manhã que ficaria contente com cem dólares.
Je verrai ça avec lui.
Vou ter de ter uma conversa com o Sr. Rogers.
madame rogers, je...
Sra. Rodgers, poderia...
A bord de ce vaisseau compact, un astronaute solitaire... le Capitaine William " Buck'" Rogers... allait connaître des forces cosmiques au-delà de toute compréhension... et frôler dangereusement la mort.
A bordo desta compacta nave, um solitário astronauta, Capitão William "Buck" Rogers, iria experimentar forças cósmicas além de toda a compeensão... e viu o encontro com a morte perto.
Pendant 500 ans, Buck Rogers a dérivé dans un monde... où réalité et imagination se mêlent en un rêve éternel.
Durante 500 anos, Buck Rogers esteve à deriva num mundo onde.... a realidade e a fantasia se fundiram num sonho eterno.
Capitaine Buck Rogers, Armée de l'air des Etats-Unis.
Capitão Buck Rogers, Força Aérea dos Estados Unidos.
Alors, je suppose que je peux faire ce que je veux du Capitaine Rogers?
Então, suponho que posso dispor do Capitão Rogers como quiser.
J'ai caché un microtransmetteur à bord du vaisseau du Capitaine Rogers... qui renverra l'équivalent d'une carte de guidage.
Escondi um microtransmissor na nave do Capitão Rogers... que nos enviará o equivalente a um mapa guiado.
Et si notre Capitaine Rogers n'est pas un espion?
E se o Capitão Rogers não é um espião?
Mais il est fou!
Rogers para a morte.
- Mme Rogers?
O Reverendo Charlie "Conta-Gotas" Hiper-Grasnido Smith.
- M.Rogers? - Major Rogers.
- Senhor Rogers?
Major Rogers.
Ele vai ser alimentado major Rogers, senhor.
J'espère que vous m'avez pardonné pour ce nom d'Hickock.
Sra. Rogers, espero que me perdoe... por ter dado o nome de Hickock.