Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Romana
Romana Çeviri Portekizce
423 parallel translation
Sémonide, l'esclave si fiable, ordonna vite que l'on emporte les richesses des Hur en un lieu relativement sûr, l'Antioche romaine.
Simónides, escravo de confiança prontamente chamado para retirar a riqueza de Hur para a segurança da Antióquia romana.
Une noble romaine qui descend de taureau en se grattant!
Uma senhora romana... a desmontar um touro e a coçar-se.
Les n-n-nobles se grattent pas?
Uma senhora romana não pode ter comichão?
Mais les femmes sont tellement romana-romanesques...
Mas as mulheres gostam de romanti romantizar as coisas.
En Judée, un homme mourut crucifié pour libérer les hommes, pour répandre l'Evangile de l'amour et du pardon.
Numa cruz romana na Judeia, um homem morreu para libertar os outros, para espalhar o evangelho do amor e da redenção.
- Étrange pour une romaine.
É estranho numa romana.
- Je suis lygienne.
Não sou romana, mas sim ligiana.
Elles attaquent Rome et ses lois.
Atacam Roma e a lei romana. Aviso-vos.
Gare à toi si elles les menacent.
Se a lei romana for ameaçada, conhecerão a minha espada.
Signe et la justice de Rome sera à jamais ternie.
Se assinar isso, a justiça romana sofrerá um duro golpe, do qual pode nunca recuperar.
La justice romaine est bafouée!
Acreditem, isto é uma mácula tremenda na justiça romana.
Redresser Rome et la justice romaine.
Reconstruir Roma e repor a justiça romana.
Le monde ne sera en paix que lorsque l'ennemi sera au bout de la lance romaine.
Não haverá paz no mundo,... até todos os inimigos serem trespassados por uma lança romana.
Vous avez vu la citadelle romaine à Verone?
- Viu a cidadela romana em Verona?
La première fois que je suis allé en Libye pour aider à la fouille d'une villa romaine.
Da primeira vez que fui à Líbia ajudar a desenterrar uma cidade romana.
Nos arts et nos lois sont l'honneur du monde!
A Cultura Romana é a glória da Humanidade!
La voile est-elle carrée?
A vela é romana?
C'est une voile romaine.
É uma vela romana!
Dans son ardeur à te sauver... ton dieu a aussi sauvé la flotte romaine.
Na Sua ânsia de te salvar, o teu Deus também salvou a frota romana!
Au dernier siècle avant la naissance... de la nouvelle foi appelée chrétienté... qui allait renverser la tyrannie païenne de Rome... et fonder une nouvelle société... la république romaine était le centre de la civilisation.
No século passado, antes do nascimento... da nova fé chamada Cristianismo... destinada a derrubar a tirania pagã de Roma... e criar uma nova sociedade... a república romana ocupava o centro do mundo civilizado.
Je garde ces femmes par respect pour la moralité romaine.
Guardo essas mulheres dentro do meu respeito pela moralidade romana.
Cette moralité, qui a donné à Rome la force de voler... les deux tiers du monde à leurs maîtres légitimes... est fondée sur la sainteté du mariage et de la famille.
Essa moralidade, que deu a Roma força bastante para roubar... dois terços do mundo aos seus legítimos donos... com base na santidade do casamento e da família romana.
Mais savez-vous aussi... qu'une flotte romaine transportant Lucullus et son armée... arrive demain à Brindes?
E sabes... que uma frota romana, trazendo Lucullus e as suas tropas... chega amanha a Brundusium?
Les pirates ciliciens peuvent détruire n'importe quelle flotte romaine.
Os piratas cílices podem destruir qualquer frota romana.
Mais nous croyons tous deux à la justice romaine.
Mas acreditamos os dois na justiça romana.
Nous en avons plusieurs : La romaine, l'égyptienne, celle du Far West...
Há a romana, a egípcia, a do oeste selvagem.
"Je soussigné Giuseppe Bottazzi, autorise mon fils mineur, Walter, " à épouser selon le rite catholique... "
Eu, abaixo assinado, Giuseppe Botazzi, etc... autorizo o meu filho Walter, que é menor de idade... a casar, segundo os rituais da Igreja Católica Romana...
C'était une orgie romaine!
Foi uma orgia romana!
Il connait toute l'histoire de Rome par cœur.
Imagina, conhece de cor toda a história romana.
Une haie d'honneur pour sa Majesté.
Para vossa Majestade, uma guarda de honra romana.
Rome bâtie sur les richesses d'Egypte.
A grandeza romana, erigida sobre riquezas egípcias.
Ce mariage est nul aux yeux de Rome.
Este suposto casamento não é válido à luz da Lei romana.
Le vote devrait disparaître?
Acabar com o processo da Lei romana?
Sans valeur!
Sem qualquer significado à luz da Lei romana!
Antoine a percé le centre de la ligne romaine.
Lorde António está no centro da linha romana.
Bien engagé dans la flotte romaine, il poursuit Octave.
Está agora no meio da frota romana, a perseguir Octavian.
Même si Antoine le tue, les Romains le cernent.
Se ele encontrar e matar Octavian, continuará cercado pela frota romana.
vous pourrez gouverner l'Egypte en province romaine.
Podes governar o Egipto como uma província romana e devolvo-te os bens.
Nous voyons se dessiner des siècles de paix, une vraie "pax romana".
Aqui... ao nosso alcance séculos dourados de paz uma verdadeira Pax Romana.
le droit suprême à la citoyenneté romaine.
para todos os direitos supremos da cidadania Romana.
nous donnions à ces barbares, ces sauvages, la citoyenneté, et que nous les installions sur des terres romaines.
a estes bárbaros estes selvagens a cidadania romana, e os instale em território romano.
Partageons le plus grand des dons. Donnons à ces hommes la liberté romaine.
Partilhemos a maior dádiva de todas, demos a estes homens o direito á liberdade romana!
Alors nous aurons nos frontières humaines, la paix romaine promise par Marc-Aurèle.
Só então teremos as nossas fronteiras humanas. A Pax Romana que nos foi prometida por Marco Aurélio.
Vous savez, une ville romaine appelée Sabrata et une autre, Rubia,
Sabia isso? Uma cidade romana chamada Sabrata... e a do livro "Rubaiyat" de Omar Khayyam
Je vois que vous avez étudié l'histoire romaine, Tomas.
Estou a ver que és um estudante de história Romana, Tomas.
Voilà ce qui maintient la paix, le glaive!
A espada romana manteve a paz.
Toute cérémonie druidique publique est interdite!
Sabes que a lei romana proíbe as cerimónias druidas.
J'ai été trop clément.
Necesita disciplina romana!
Et après son départ? Tu rentres... tu deviens gouverneur et tu rétablis la loi romaine dans son entier.
Quando ele fosse... voltarias, serias o governador geral... e restabelecerias a lei romana.
- C'est un livre sur la peinture romaine, ça vous aidera.
É um livro de pintura romana. Vai ajudá-lo.
La course romaine!
Senhoras e senhores, a corrida romana!