English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Roué

Roué Çeviri Portekizce

1,935 parallel translation
Il a roué le détenu de coups de pied dans l'estomac.
O levou para a cela. Repetiu os pontapés no estômago.
On a trouvé des taches de sang projetées à grande vitesse à l'intérieur de la roue arrière du kart de la victime.
Encontrámos salpicos de sangue a alta velocidade dentro da cavidade das rodas do "kart" da vítima.
Il est en roue libre. Il t'a crié dessus?
- Está quase no limite.
Disons un truc genre "Grande roue".
Dizemos qualquer coisa tipo'roda grande'.
- Ça te va "Grande roue"?
-'Roda grande'está bem por ti?
Grande roue.
'Roda grande'.
Grande roue!
'Roda grande'!
Donc, quand la voiture est passée à travers, la roue l'a heurté.
Quando o carro bateu, o pneu saltou para dentro.
Ils appellent ça le Donught ou la Roue.
Eles chamam isto de Rosquinha ou de Roda.
Kodak réinvente la roue.
A Kodak reinventou a roda.
Mais si tu arrives à placer la Roue et à porter l'avenir à bout de bras, ça arrangerait mon image ici.
Mas se pudesses arranjar uma maneira de pôr "Roda" e "Futuro" nalguma coisa com pernas, irias fazer-me muito feliz no meu primeiro mês aqui.
Ouais, la Roue.
Sim, o Carrossel.
Alors, avez-vous trouvé un moyen d'intégrer la Roue à tout ça?
Então, já imaginou uma forma de acrescentar a roda nisto?
Ce n'est pas une roue.
Não é chamado de Roda.
La roue était une excellente idée.
A roda é que foi uma óptima ideia.
Je regarde la Roue de la Fortune.
Estou a ver a Roda da Sorte.
J'ai perdu une roue.
Eu perdi uma roda.
Je n'ai pas voulu vous effrayer. Votre roue arrière a du jeu.
Eu não queria assustá-la, mas o seu pneu traseiro direito está frouxo.
Ils m'ont roué de coups, ils m'ont frappé aux yeux.
Para quê?
J'avais dit de changer cette roue!
Já disse que tinha que trocar a roda.
Je suis la 5e roue. Je prends un tacot, à plus.
Vou atrapalhar, apanho um táxi e vou ter convosco mais tarde.
Une roue qui tourne toujours.
Uma roda foi deixada a rodar. "
Aidez-moi à tourner cette roue.
Ajudem-me a rodar isto!
On est alles sur la grande roue et M. Sugarman a ete malade.
Fomos ao aquário e o, senhor Sugarman vomitou.
On voulait changer la roue, mais l'adaptateur-machin...
Tentámos trocar o pneu, mas aquele adaptador de segurança...
"Qui casse un papillon sur une roue?"
"Quem quebrou a borboleta sobre a roda?"
Qui brise un papillon sur une roue?
Quem partiu a borboleta na roda?
J'ai échappé des écrous de roue, ce n'est rien.
Deixei cair um par de parafusos. Acho que os consigo apanhar.
Je sais. On va faire une Roue.
Já sei, preparamos uma Roda.
- Déclenche la Roue.
Activa a Roda.
Le F.B.I. affirme maintenant qu'un sabotage est à l'origine de la perte de la roue de l'avion, causant la mort de 12 personnes.
Agora o F.B.I está a dizer que o avião perdeu uma roda porque foi sabotado, tendo disso resultado a morte de 12 pessoas.
Comment ai-je atterri sur cette grande roue?
- Como raio vim parar a uma roda de feira popular?
Tu les verrais, quand ils font la roue!
Tens de os ver quando lhes cresce a cauda.
Je ne suis pas un admirateur des Blancs mais la roue c'est nous!
Eu também não sou muito fã dos brancos, amiga. Pelo menos, nós temos carroças!
La roue!
Carroças!
Tu as inventé la roue Elmer?
Tu inventaste a roda, Elmer?
Bon alors il vous faut combien de temps pour changer une roue, il faut pas 3 heures quand meme?
Então quanto é que precisa para mudar um pneu? Não é preciso de 3h pois não?
Et il vous faut une heure pour changer une roue!
É preciso 1h para mudar um pneu?
Alors qu'entre nous dans la police on change plus souvent de roue qu'on tire de coups de feu!
E nós na polícia, mudámos mais de pneus que disparámos
S'il s'échappe, il vous aura mis la ville a feu et a sang, avant que vous ayez eu le temps de changer une roue!
Se ele escapar, vai fazer-lhe a vida negra antes que tenha tempo de mudar um pneu.
Je voudrais une boite de roue Red Bones pour mon Skate.
Quero uma caixa de rolamentos Bones, de Reds, parafina e antiderrapante.
On croirait que tu es déjà monté mille fois sur une grande roue.
Pareces uma profissional.
D'ici là, analysez le "Rat" de Katharina Fritsch dont on vient de parler. et comparez-le à la "Roue de bicyclette" de Duchamp.
Entretanto, quero que estudem Rato de Katharina Fritsch, que vimos no início, e o comparem com Roda de Bicicleta de Duchamp.
Ouais, mec, j'espère que t'as une roue de secours...
Espero que tenhas alternativa, ou coisa do género.
La roue est la plus importante invention de l'homme, mais la plus mortelle.
A roda é a maior invenção do homem, mas é também a que traz mais morte.
Je mets la roue.
Vou colocar a peça giratória.
Je cacherai un mot au-dessus de la roue avant de la voiture, avant 16 h.
Deixarei as instruções por cima da roda dianteira direita do carro. Até às 4 horas.
3 d'origines, et une vieille roue rouillée.
Três originais, uma roda velha e enferrujada.
Ça ne s'éjecte pas comme un enjoliveur de roue.
Não se tira simplesmente como um adorno.
J'ai toujours voulu courir dans une roue.
Sempre quis correr numa roda e beber água de um bebedouro.
La troisième roue vous verra plus tard.
A'sobra'aqui pega ela mais tarde, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]