English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Runner

Runner Çeviri Portekizce

105 parallel translation
- Route du Rhum.
- Rum Runner.
- Pourquoi Route du Rhum?
- Porquê Rum Runner?
Il dit vous blade runner.
Ele diz você Blade Runner.
Il me faut la magie du vieux blade runner.
Preciso do velho Blade Runner. Preciso da tua magia.
Blade runner.
Blade Runner.
Ici, le Capitaine Nagumo. Division des véhicules spéciaux 2e Section à PC Circulation.
Inspectora Nagumo da SV2 para o Road Runner na Yokohane Expressway.
Au début, j'étais Road Runner.
Comecei por ser o Bip-Bip.
Quand vous aurez fini la manœuvre à la Bip Bip Le Coyote, vous vous déplacerez à 30 000 km / h.
Quando acabarem o vosso movimento de "Road Runner", estarão a 35 mil Kms por hora... por detrás do asteróide.
Je ramène le coureur sur le marbre!
Levo o "runner" para casa.
Et Harrison Ford? Il en avait une géniale dans Blade Runner.
Tinha um no Blade Runner e era bem fixe.
- Un Titi et un Bip-bip.
- Um Tweety e um Road Runner.
Le conducteur et le passager viennent d'arriver.
Temos uma Four-Runner. Motorista e passageiro. Apoio adicional na parte de trás.
- Vous disiez être un runner?
Pensei que tinha dito que era um corredor Tem piada!
Vous êtes un "Runner".
- Eu tenho de atravessar o anel.
C'est quoi un "Runner"?
- Junta-te ao clube.
On a commencé au Light. Puis on est allés au Road Runner. On a enchaîné avec le Double Down et le Copper K.
Começámos no Light e depois fomos para o Road Runner, e depois ao Double Down, a seguir estivemos no Copper K, e fomos parar ao Drai's.
Il a été capturé et ils en ont fait un Runner, mais il ne l'est plus.
O planeta dele foi destruído, ele foi capturado e o tornaram num "Fugitivo".
Slow Runner.
Slow Runner.
C'est entre "Blade Runner" et "Jusqu'au bout du rêve".
É uma espécie de junção entre o Blade Runner e Field of Dreams.
C'était hallucinant. "Blade Runner" et "Jusqu'au bout du rêve"?
Foi inacreditável. O Blade Runner e Field of Dreams juntos? - Nada mau, pois não?
- Un grand réalisateur. - Gladiator, Blade Runner.
- Realizador do "Gladiador", "Blade Runner".
Le grand metteur en scène. Que me veut-il?
O premiado realizador de "O Gladiador", "Blade Runner"...
La seule manière pour Andy de gagner cette main c'est un Runner-Runner.
A única maneira de Andy ganhar esta mão é com as duas últimas cartas.
Papa, Il a eu une flush Runner-Runner.
Pai, ele fez um "Flush" nas duas últimas cartas.
Quand j'étais contrebandier, que je semais les flics en transportant de l'alcool, on donnait à nos voitures Ie nom de généraux.
Quando eu era Ridge Runner, fazia contrabando e punha a polícia a comer o meu pó, costumávamos dar o nome de generais aos nossos carros.
Vous me verrez le 1er jour d'entraînement de 2014, comme running back.
Vou estar lá no primeiro dia dos treinos, em 2014. "Runner back".
- Fast Runner.
- Um velocista.
l'm a fast runner,'said Ruthie.
Sou uma corredora veloz, " disse a Ruthie.
Le NuArt projette la version révisée du montage final de Blade Runner.
O Nuart tem em exibição a montagem definitiva e revista do "Blade Runner".
Le runner l'a enlevée. S'il prend trop d'avance, on le retrouvera pas.
O corredor apanhou-a, se o deixarmos ir muito longe nunca a encontraremos.
- Je suis un runner.
- Sou um "corredor".
Avant? C'est impossible. On ne peut pas arrêter d'être un runner.
"Costumava?" É impossível, os corredores não deixam de ser corredores.
- Le runner.
- O "corredor".
Ce runner n'est pas bête.
Nenhum "corredor" é assim tão estúpido.
Un Wraith les a attaqués, Jennifer a été assommée, puis le runner a tué le Wraith, s'est débarrassé du corps et a continué à porter Jennifer sur le chemin.
Talvez fossem atacados pelos Wraiths. A Jennifer estava atordoada... Então o corredor matou o Wraith e livrou-se do corpo.
Aucun runner n'est si bête.
Como eu disse, nenhum corredor é assim tão estúpido.
Vous savez, cet ancien runner?
O "corredor" que te falei?
En général, les gens ne veulent pas traîner avec un runner.
A maioria das pessoas não querem nada com "corredores".
Ce n'est pas une réplique de Blade Runner?
Isso não é do "Blade Runner"?
- Je suis le'runner'. ( Membre de l'équipe le plus jeune )
- Sou a estafeta. - A estafeta?
'Runner'c'est mieux.
Estafeta é melhor.
Vous l'avez lu, ce livre, avant de le mettre au programme?
Leu The Kite Runner, antes de nos mandar lê-lo?
- Deckard dans Blade Runner. - Oui.
- O Deckard do Blade Runner.
j'occupe Runner en lisant cette lettre.
Estou a entreter o Runner ao ler esta carta.
Ils n'avaient plus de fromage, Runner.
Eles já não tinham queijo, Runner.
Runner, ton nouveau surnom c'est "l'enraciné".
Runner, a tua nova alcunha é Velho Crente.
j'ai besoin d'un autre runner.
Preciso de outro estafeta.
Vous avez déjà vu Blade Runner?
Viram o Perigo Iminente?
- "She's a runner." - Billy Squier.
- She's a Runner.
Un'runner'?
Uma estafeta?
J'aime bien'runner'.
Gosto de estafeta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]