English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Réception

Réception Çeviri Portekizce

2,703 parallel translation
Nous n'obtenons aucune réception de de téléphone ici.
Não existe nenhum sinal de telemóvel.
Duane Winger est demandé à la réception.
Sr. Duane Winger, é chamado à recepção.
Duane Winger à la réception.
Duane Winger à recepção, por favor.
Dis-moi que tu ne bosses qu'à la réception ou à la caisse.
Mas trabalhas na recepção ou és caixa, algo do género, certo?
La prochaine fois, stabilise ta réception.
Da próxima vez cai a direito.
"Fermé pour réception privée."
"Fechados para festa privada".
Tu le rencontreras à une réception demain soir, j'ai tout arrangé pour toi.
Vamos encontrar-nos numa festa da Film Society amanhã e preparei tudo para ti.
Quel hasard, car cet après-midi, j'organise une réception sur l'architecture européenne chez moi, à Shadow Pond.
Que coincidência! Esta tarde tenho uma recepção... para celebrar as influências arquitectónicas europeias na minha casa em Shadow Pond, não é estranho? - Devia vir.
Va à la réception de ce gentil garçon, amène quelques amies.
Vai à recepção deste gentil senhor e leva as tuas amigas.
- Tu avais parlé d'une réception.
Disseste que seria uma recepção.
Il n'aime pas payer la note à la réception. Parce qu'on ne sait jamais qui va avertir les paparazzis.
Ele não gosta de assinar o registro de saída das cabanas na recepção porque nunca se sabe quem pode chamar os paparazzi.
Ma boîte de réception déborde alors passons aux bonnes choses, d'accord?
A minha caixa de entrada está a abarrotar, por isso vamos às partes boas, sim?
Regarde la, flottant au milieu de la réception avec sa moue parfaite et sa ligne parfaite.
Olha para ela, a andar pela festa com o seu beicinho perfeito, e corpo sem defeitos.
INSCRIPTIONS À LA RÉCEPTION Vous avez une chambre?
Tem quartos disponíveis?
Ce téléphone dispose d'une réception exceptionnelle.
Aquele telefone tem uma recepção excelente.
Vous n'êtes sans doute pas d'humeur, mais Rebecca et moi allons visiter des endroits pour la réception.
Sei que não é a melhor altura, mas eu e a Rebecca vamos ver locais para a recepção.
Je le ferais moi-même, mais j'ai promis à Rebecca qu'on chercherait un endroit pour la réception.
Ia fazê-lo eu mesma, mas prometi à Rebecca que íamos ver locais para a recepção.
On n'a pas d'endroit pour la réception et je me suis disputée avec ma mère.
Ainda não temos sítio para casar e hoje discuti com a minha mãe.
Alors, et l'endroit pour la réception?
Mas diz lá o que se passa com o local da recepção.
D'accord, on passe la video du hall, de la réception et du parking au peigne fin.
Passa a pente fino o hall de entrada, a recepção e o estacionamento.
Là, il est à la réception, il fait son check-in.
Ele na recepção, a identificar-se e a entregar a arma.
Où est la réception? Juste là-bas.
- Onde está o sargento recepcionista?
Bien. On va voir à la réception.
Vamos verificar com a recepção.
" Réception de l'anniversaire des Vitale.
" Festa de Aniversário Vitale.
- Nous sommes en pleine réception. - Je vous en prie.
- Temos convidados para o jantar.
Pour vous, ça doit être le "plouc de la réception", mais son nom est Travis Hoagle, et il vous a apporté quelque chose pour votre estomac.
- Provavelmente o conheces por "o homem da recepção", mas o nome é Travis Hoagle. E ele trouxe algo para o teu estômago.
Un plan de table pour une réception,
Os lugares de uma festa ao ar livre.
Je ne regarde pas les vigiles de ma réception.
Nem sequer olho para os guardas na minha receção.
Vous l'avez empoisonné à cette réception.
- Você envenenou-o na recepção.
Qui surveille la réception?
Quero dizer, quem está na recepção?
Ça, ce sera après, pour la réception.
Isso é para o copo d'água.
Ça décorera les milieux de tables, pour la réception.
É o arranjo de mesa no copo d'água. Obrigado.
Stokes, vous êtes demandé à la réception.
Stokes, por favor venha à recepção.
OK, la Semaine de la Fission démarre lundi avec une réception par le conseil international du proton.
Certo, a semana de fissão começa na segunda, com uma recepção do conselho internacional de Próton.
Il devait être de service pendant la réception.
Deve ter vindo trabalhar na festa.
Mais c'était avant la réception.
Mas isso foi antes da festa e...
J'aidais Jeff à nettoyer avant la réception.
Estava a ajudar o Jeff a limpar antes da festa.
Et donc, vous êtes partie avant que la réception débute?
Portanto, foi embora antes da festa começar?
Beaucoup de femmes portaient des robes à paillettes à la réception.
Estavam imensas senhoras com vestidos pretos de lantejoulas na festa.
On va devoir les inviter à notre propre réception.
Acho que vamos ter de as convidar para a nossa própria festa.
Quand je t'ai vu à la réception, j'y croyais pas.
Quando te vi na angariação de fundos, nem conseguia acreditar.
On a appelé toutes les femmes présentes à la réception.
Chamámos todas as mulheres que estavam na festa.
Et j'ai demandé à un gars au casino d'apporter le mot à la réception.
Interpelei um tipo no casino, disse-lhe para levar o bilhete à recepção.
Réception de l'image.
Temos apoio visual.
Réception sur une... deux... trois caméras de la police.
Visualizando na primeira, segunda e terceira câmeras da polícia.
Passe la chercher à la réception.
É só aparecer. Deixo-a na recepção.
Aller à la réception?
Passar na recepção?
Et... aussi, y a tout ce stress. Et tu sais, j'en veux même pas de cette réception, et ses parents...
E todo este stress, e não queria esta estúpida festa.
C'est une magnifique réception.
Não corram. - Hei. - Aqui tem, Sr.
You can t always get what you want
# I saw her today at the reception #
I saw her today At the reception
# At her feet was a footloose man # #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]