Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Salvador
Salvador Çeviri Portekizce
1,421 parallel translation
Vous seriez mon sauveur.
Serás o meu salvador.
- Salut. Tu me sauves la vie.
- Olá, és o meu salvador.
Sauveteur.
O nadador-salvador.
Le sauveur et notre petite fille sont amoureux.
O salvador deles e a nossa pequena rapariga estão a apaixonar-se.
Jesse Parker, sauveteur.
Jesse Parker. O nadador-salvador.
T'es plus sauveteur?
- Deixaste de ser nadador-salvador?
Tu es le sauveteur.
És o nadador-salvador.
C'était exactement mon genre de fête jusqu'à ce que le sauveteur te calme.
Por favor, este era o meu tipo de festa... até o nadador-salvador te acalmar.
Tu devrais vraiment soigner ton complexe de bon Samaritain.
Sabes, Ben, tu devias mesmo tratar esse pequeno complexo de salvador que tens.
Il est devenu "sauveteur", un homme plus soucieux du bien-être des autres que du sien.
Tornou-se num salvador, uma dessas pessoas que se preocupam mais com os outros que consigo mesmas.
Tu serais le libérateur de l'Égypte.
Poderia ser o salvador do Egipto.
Vive le général Gaius Jules César, sauveur de notre république.
"Vida longa ao General Caio Júlio César, " salvador da nossa República. "
Et à présent, il te fait miroiter de l'argent et des terres, et il est le sauveur de la république, et tu embrasses son cul royal *.
Agora, ele atira-te umas moedas e um pedaço de terra, e já é o salvador da República, e andas a bajular aquele asno!
Je vous ai déjà donné les Salvadoriens.
- Já vos dei os tipos de El Salvador.
Quand Antwon s'associait avec les Salvadoriens, il parlait qu'à un seul type.
Quando o Antwon tratava de assuntos com os tipos de El Salvador, só falava com um tipo.
Il savait que les Salvadoriens allaient venir le tuer.
Sabia que os tipos de El Salvador o vinham matar.
Si les Salvadoriens ne le trouvent pas, c'est à moi qu'ils vont s'en prendre après.
Se os tipos de El Salvador não o encontrarem, vêm ter comigo.
Je ne l'exclurai pas tout de suite, on n'a pas trouvé son homme de main Salvadorien Gussano.
Eu não o poria já de parte. Não encontrámos o amiguinho dele de El Salvador, Gusano. Cá para mim, é Máfia.
Les Salvadoriens, les Nigérians...
Tipos de El Salvador, nigerianos...
On doit aussi trouver le Salvadorien d'Antwon, un certain Gussano.
Também temos uma pista sobre a ligação de Antwon com os tipos de El Salvador, um tipo chamado Gusano.
Ça peut attendre demain. Ce Salvadorien pourrait nous donner des infos.
Se adiar isto para amanhã, talvez o tipo de El Salvador nos preencha algumas lacunas.
Y a qu'un gars qui puisse réunir les Salvadoriens, les Russes, les Africains - et les One-Niners.
Só há um tipo que consegue deitar tipos de El Salvador, russos, africanos e 1-Niners na mesma cama.
C'est un garde-frontière entre les USA et El Salvador.
Parecia ter muitos inimigos. Sobretudo o senhor.
Comme je disais, ce Bonilla est la clé de tout.
É o único porteiro entre os EUA e El Salvador, um maluco da velha escola.
Je vais aller vérifier ça. Assieds-toi.
O alvo-chave que está a dar é um tal Bonilla, de El Salvador.
{ \ pos ( 191,214 ) } ou 65, veulent tous être les rois de la cour de récré. Vous le réalisez que maintenant?
Devíamos ir conversar com o Gusano, abanar a árvore de El Salvador e ver se o Bonilla cai.
C'est une putain d'huile pour nous.
Muito meticuloso. Temos nomes de Washington até San Salvador.
C'est pour ça qu'on a les Salvadoriens.
Foi por isso que recorremos aos tipos de El Salvador.
J'ai perdu 500 000 dollars de came avec la saisie à l'église. Six de mes meilleurs gars ont été arrêtés. Mais le meilleur, c'est que les Salvadoriens ne veulent plus me fournir.
Perdi meio milhão de dólares em produto na rusga à igreja, seis dos meus principais homens foram presos, e o cúmulo foi os tipos de El Salvador deixarem de me abastecer.
Ça se passe entre L.A. et El Salvador.
O produto circula entre L. A. e El Salvador.
Importé d'El Salvador. Un Salvadorien nommé Spider fait le lien avec le gang.
Os tipos de El Salvador nomearam o Spider como intermediário com os bandidos.
Comment les Salvadoriens se retrouvent avec les One-Niners?
Como se meteram os tipos de El Salvador com os 1-Niners?
Antwon, en prison, a profité de certaines querelles.
Através do Antwon. Em Lompoc, aproveitou-se de uma luta e fez aliança com os tipos de El Salvador contra os Mexicanos.
Un Salvadorien nommé Spider est dans le collimateur.
Apareceu no radar um tipo de El Salvador chamado Spider.
Les Salvadoriens ont des AK jusqu'au cul.
Em El Salvador, há AK por todo o lado, em todas as guerrilhas.
Les Salvadoriens expédient la drogue à une église d'Avon.
Os tipos de El Salvador estão a descarregar a droga numa igreja na Avon.
Vous êtes loyal envers les Salvadoriens?
Deves lealdade aos tipos de El Salvador?
Si vous êtes prêt à fournir des infos sérieuses sur les Salvadoriens.
Se estiveres disposto a dar informações importantes sobre os tipos de El Salvador.
La DEA n'avançait pas dans son enquête contre le cartel Salvadorien.
A ACD não pode fazer um caso contra o cartel de El Salvador.
On a rancardé les Salvadoriens lors du raid contre l'église.
Avisamos os tipos de El Salvador da rusga na igreja.
Il se sert des Salvadoriens de LongPoke.
Fez amizade com os tipos de El Salvador, em Lompoc.
Vous vous rappelez de ce Salvadorien, Spider, de la descente de l'église?
Lembra-se daquele traficante de El Salvador, o Spider, da rusga à igreja?
On ne l'a pas renvoyé au Salvador?
O SEF ainda não o mandou para El Salvador?
As-tu besoin du Sauveur?
Sofie, desejas o Salvador?
Vous croyez vraiment que je vais le lâcher?
Isto vai fazer recuar os tipos de El Salvador dois anos.
Je vais voir avec la hiérarchie.
E vocês apanharam o único padrinho com as moradas de El Salvador, aquele de quem o Antwon Mitchell nos tem falado.
Quand cela a-t-il été signalé?
Ganhava a vida a dar dicas sobre traficantes de El Salvador.
- Cultivé là-bas.
É lá plantada, mas é importada através de El Salvador.
Des cierges importés d'El Salvador.
De El Salvador.
Les Salvadoriens perdent la face.
Os tipos de El Salvador estão a perder a confiança.
J'ai un contrat avec les Salvadoriens.
Arranjei um contrato com os tipos de El Salvador.