Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Santi
Santi Çeviri Portekizce
155 parallel translation
Puis-je suggérer un autre peintre? Je vous présente Raphaël de Santi d'Urbino, qui se trouve...
Sugeriria outro pintor... como Raphael de Santi de Urbino que parece estar...
John Santi.
- John Santi.
M. Santi est journaliste au "Time Magazine".
- O Sr. Santi escreve para a revista Time.
Un, deux, trois. - Bonne journée.
O Santi vai ficar bom.
- Dans le lit de Santi.
- Na cama do Santi.
Santi dormait dans ton lit, le numéro 12.
O Santi dormia na sua cama, a 12.
Les profs pensent que lorsque la bombe est tombée... Santi a pris peur et s'est enfui... peut-être qu'un berger l'a trouvé, et qu'il est toujours en vie.
Os professores acham que com a bomba Santi fugiu da escola assustado, alguns pastores encontraram-no e ele ainda está vivo.
Santi...
Santi...
La bombe... Si tu vis dis moi où est Santi.
Bomba... se tu estás viva Diz-me onde está o Santi.
Santi... Santi... Parle moi.
Santi... fala comigo.
C'est Santi.
É Santi.
Il est "celui qui soupire."
"Aquele que geme" é o Santi.
Ce que tu disais à propos de Santi est vrai.
O que tu disseste sobre Santi é verdade.
J'ai vu Santi!
Eu vi Santi!
Santi est mort.
Santi está morto.
"Notre Père... " Qui êtes aux cieux... "Que Votre nom..."
Pai Nosso... que estais no céu... santi...
Santi a l'étoffe d'un professionnel?
O Santi pode chegar a profissional?
- Je suis allé au Mexique.
- Santi, já estive no México.
Je ne comprends pas.
Não sei, Santi.
Viens, Santi.
Anda, Santi.
- Debout, Santi.
- Levanta-te, Santi.
- Je te présente Santi.
- Cumprimenta o Santi.
Je voulais vous dire... C'est moi qui y ai traîné Santi.
Fui eu quem arrastou o Santi para aquela festa.
Tu as raison, Santi.
Tens razão, Santi.
Hé, Santi.
Santi.
Mon nom est Santi.
O meu nome é Santi.
Santi est en état d'arrestation?
A Santi está presa?
Ca va, Santi.
Não faz mal, Santi.
Santi a dit que quelque chose s'est mal passé.
A Santi disse que alguma coisa correu mal.
Santi, voici mon ami, Charlie.
Santi, este é o meu amigo, Charlie.
- OK Santi, le FBI fait tout ce qu'il peut pour retrouver ta soeur.
Santi, o FBI está a fazer todos os possíveis para encontrar a tua irmã.
L'immigration a envoyé le fax à Santi ;
Os serviços de imigração mostraram o fax à Santi.
Si c'est le cas, la soeur de Santi vaut plus morte que vivante.
Se for esse o caso, a irmã da Santi é mais valiosa morta do que viva.
Santi m'a dit que chaque fille avait fait un test sanguin pour trouver un receveur à leur rein.
A Santi disse-me que cada rapariga fez uma análise ao sangue para encontrar alguém compatível para o seu rim.
Non, mais on peut comparer le sang et la compatibilité HLA de Santi.
Pois não, mas podemos fazer análise de sangue e de imuno-compatibilidade à Santi.
Désolé Amita, mais les données de Santi ne donnent rien.
Desculpa, Amita, mas a informação da Santi não encontra resultados.
Ouais mais c'est plus probable que Santi ne soit pas compatible avec sa soeur.
Sim, mas é mais provável que a Santi não seja compatível com a irmã.
On ne sait pas si Santi n'est pas compatible avec sa soeur.
Não sabemos que a Santi não é compatível com a irmã.
Maintenant on sait où le rein va aller, reste plus qu'à retrouver la soeur de Santi avant qu'elle n'y aille.
Agora que sabemos para onde vai o rim, o que tenho de fazer é encontrar a irmã da Santi antes de ela lá chegar.
Après ce que Don a fait, faire sortir Prita et Santi du centre de détention, c'est le moins que je puisse faire.
Depois do que o Don fez para tirar a Prita e a Santi do centro de detenção, era o mínimo que podia fazer.
Mon équipe s'occupe de Santi Galas, le second des Byz Lat.
A minha equipa fica com o Santi Galas, o vice dos Byz Lat.
Vous, les Byz Lat, vous savez que vous devez vous entendre avec ces malades!
Vá lá, Santi! Os Biz Lats não sabem que têm de se dar com aqueles marados?
Sauf si je peux convaincre les Mexicains que tu es innocent.
A menos que eu convença o Santi e os outros de que não foste tu.
- Et si on prive Santi de vengeance?
O que acontece quando não dermos a vingança ao Santi?
Au moins, Santi les a largués au bon endroit.
Ao menos, o Santi lembrou-se onde os largar...
Santi va s'en sortir.
- Tem a certeza absoluta?
Santi.
Santi.
Bonjour Santi.
Olá, Santi. Sou a Agente Reeves.
Je peux faire de ta vie un enfer.
Pergunta ao Dominick Di Santi.
Santi est sorti par-derrière!
O Santi fugiu pelas traseiras!
Si Santi nous piège?
E se é uma cilada do Santi?