English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Sapö

Sapö Çeviri Portekizce

1,200 parallel translation
Muriel et moi disons "grenouille".
- Não... Eu e a Muriel dizemos'Sapo'.
- Grenouille.
- Sapo.
- D'accord, grenouille.
- Esta bem... Sapo.
Tu veux dire des conneries du genre bave de crapaud?
Perna de sapo e coisas assim?
Je recherche mon neveu. S'il se cache ici, livre-le-moi!
Quando o sapo sobe até o céu, há desgraça na terra.
"Une invitation pour Alice de la part de la reine," répète le valet poisson.
Um convite da Rainha, para Alice O Lacaio-sapo repetiu.
Juste une blague de grenouille.
Piadinha de sapo.
du crapaud venimeux, ou Bufo marinus, l'animal qu'utilisait Lucrèce Borgia, rendu encore plus mortel au contact d'un ver marin :
Tem sapo marinho venenoso, Bufo marinus, o mesmo usado pela Lucrécia Borgia, mas ainda mais tóxico devido ao bicho marinho que pica.
Mais quand les jeux sont faits, un crapaud cousu d'or, ça fait 3 repas par jour.
Mas quando "les jeux sont faits", Dá-me um sapo e um pote de ouro, e alimento-te três vezes por dia.
Ce n'est pas plutôt un crapaud?
Frog ( = rã )? Tipo sapo?
As-tu déjà suspendu une grenouille par la tête en cours de dissection?
Nunca pegaste num sapo pela cabeça?
Tu connais le poulet à la Reine Marie, les huîtres sauce Mornay, les grenouilles à la parisienne?
Já alguma vez ouviste falar de galinha à la Reine Marie, ou molho de ostras Mornay, ou pernas de sapo Parisienne?
Bugs Bunny!
Eu sou o sapo cocas.
Sale menteur, dégonflé... fils de... cochon de trouillard, crapaud à trois pattes...
Seu mentiroso, covarde, filho de um... sapo amarelo, nojento e bexigoso...
- Halte là, crapaud!
Alto lá, sapo!
J'ai peur de te perdre, crapaud.
Tenho medo de te perder, sapo.
L'eau de citerne, c'est de l'essence de pipi de crapaud!
Água do tanque é só essência de mijo de sapo!
Déjeuner chaque jour d'un crapaud?
Almoçar, todos os dias, como um sapo?
On donne une fête, viens avec tes taches.
Tragam o sapo cocas e a Maravilha Chocolate.
"changé en crapaud ou reptile."
"Transforma-lo em sapo o reptil."
Alors vous pensez un vieux crapaud comme moi...
Um velho sapo como eu...
- Un frog-dog, Billy.
- Cachorro de sapo, Billy.
Et un frog-dog, un!
Cachorro de sapo!
Une grenouille
Um sapo
- On dirait un crapaud devenu prince.
- Como um sapo transformado em príncipe.
Tu connais l'histoire du prince-grenouille sauvé par le baiser de la princesse?
Não conheces a fábula da rapariga que beija um sapo e ele volta a ser um príncipe encantado?
Viens, grenouille.
Vem cá, sapo!
" Une grenouille, des yeux de triton...
" Um sapo, olhos de salamandra,
- Avec Kermit!
Estamos fazendo pipoca com o sapo.
Et moi, je suis quoi?
E o que é que eu sou, um sapo?
Dieu merci, parce que... Ma mère est une sainte, mais elle ressemble à un crapeau.
Graças a deus... porque a minha mãe é uma santa, mas tem uma cara de sapo.
Nous avons utilisé l'A.D.N. Complet d'une grenouille pour remplir les failles et compléter le code.
Usámos o ADN completo de um sapo... para preencher as falhas e completar o código.
Je ne marche plus dans tes conneries, vieux.
Não vou mais engolir sapo seu, colega.
Et voilà, je me sens comme un crapaud.
E neste momento eu me sinto como um sapo.
Papa est un crapaud.
O papai é um sapo.
L'haleine de crapaud peut dissimuler toute odeur.
O hálito de sapo disfarça qualquer cheiro.
Et de l'haleine de crapaud...
E hálito de sapo.
Je croyais que vous aimiez ça, l'haleine de crapaud...
O que foi? Pensei que gostasse de hálito de sapo.
Je me méfie par-dessus tout de l'haleine de crapaud!
Não há nada mais suspeito que hálito de sapo.
Elle peut vous transformer en vomis de crapaud!
Ela pode transformar um exército em vomito de sapo.
Ça va vous transformer en crapaud ou en bouc!
ireis transformar-vos num sapo, ou num morcego, ou num bode, ou num cu de freira.
Si Davy Zifrin est condamné pour un meurtre, je peux m'estimer content.
Se Zifrin cumprir pena por um crime, engolir um sapo não me fará indigestão.
CRAPAUD EN RUT FEMMES NUES À 11 H
O SAPO EX CITADO NUDEZ ÀS ONZE
Quark, espèce de crapaud obséquieux.
Quark, seu sapo bajulador.
Après la suppression du courant, un crapaud mort devrait rester animé... indépendamment des sources externes d'énergie.
Quando a corrente para, o sapo morto tem movimentos independentemente das fontes externas de energia.
l'abruti de la rédaction!
"O Sapo da Redacção". - Cuidado!
Wally, ma grenouille.
Wally, o meu sapo.
Un crapaud vert.
Sapo verde.
Grande gueule, la poupée des idiotes?
Boca de sapo, a Boneca Parva para Parvos?
On aurait dit qu'elle avalait une brique.
Parecia que tinha engolido um sapo.
Je ne suis pas une tortue, et tu n'es pas un lapin.
Não sou um sapo, e tu não és um coelho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]