English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Saul

Saul Çeviri Portekizce

1,591 parallel translation
Alors, concernant Saul...
Agora, o Saul.
Si Saul vient te chercher, eh bien, je ne sais pas...
Se Saul vier procurar-te... então... bem, não sei.
J'ai cru que c'était Saul, j'ai pas décroché.
Pensei que fosse o Saul, foi por isso que não atendi.
Allez, Saul.
Vamos, Saul.
Saul, tu es...
Saul, tu estás...
Elle a tort, Saul.
Ela está errada, Saul.
- Arrête-la, Saul.
- Pára-a, Saul!
Fais-la passer de l'autre côté.
Agora, Saul. Passa-a pela porta!
Prends-la dans tes bras.
Não! - Vem, Saul.
Nous te laisserons vivre.
Vamos deixar-te viver, Saul.
Parle-moi. Hé, Saul.
Olá, Saul.
Après ce qui est arrivé avec Saul, je me sens... maudite, comme si... ce que je touchais finissait... comme souillé.
Depois do que aconteceu com o Saul, sinto-me... amaldiçoada, como... se tudo em que tocasse ficasse... de algum modo... podre.
- Fais-lui passer la porte, Saul.
-'Agora Saul, trá-la pela porta.'
- Ou ton gentil oncle Saul.
- Ou o teu querido tio Saul.
Saul est homo.
O Saul é gay.
La tienne et celle de Saul.
Especialmente tua e do Saul.
Et si Holly avait raison?
Ele tentou e falhou. Saul, escuta. E se a Holly tiver razão?
- Saul, tu peux l'épouser. - Oui, c'est vrai.
- Saul, podias casar-te com ele.
Saul, tu veux bien me rendre un service?
Saul, fazes-me um favor?
Est-ce que je peux te parler, Saul?
Saul, vamos ter oportunidade para examinar isto?
Où Saul ne peut plus me harceler.
Onde o Saul não me pode importunar com esta música idiota.
Je n'ai pas confiance en lui.
Saul, não confio nele.
- Saul.
- Olá, Saul.
Toi aussi, Saul?
E tu também, Saul?
Saul nous convoque à la maison pour une grosse...
Agora o Saul disse para irmos lá a casa para um...
On n'a pas vraiment pensé à autre chose, Saul.
O assunto também não nos saiu da cabeça, Saul.
Il ne s'agit pas de York, Saul.
Não é por causa dele, Saul.
- Saul, elle a raison.
Estás... - Saul, ela tem razão.
Ne fais pas ça, Saul.
Por favor, não faças isso, Saul.
Tu sais cet arbre, Saul?
Conhece-la, Saul?
Je vois Saul et Holly.
O Saul e a Holly convocaram uma reunião.
La banque demande le remboursement du prêt.
O Saul e eu falámos com o Banco, e vão exigir-nos o pagamento do empréstimo.
Quoi, Saul?
Por quanto tempo, Saul?
Saul était au courant!
O Saul sabia que eu estava cá.
Saul, écoute-moi.
- Saul, ouve-me. - Vá lá.
Attends un peu... il y avait Ida, Nora et Saul dans la même pièce, ça devait être grandiose.
Espera lá. Tinham a Ida, a Nora e o Saul todos na mesma sala, por isso, deve ter sido óptimo. Desembucha.
- Tu aurais dû nous voir sur le court, oncle Saul.
- Devias ter-nos visto no campo de ténis, tio Saul.
Ton oncle Saul, ton oncle Tommy et moi travaillions ici.
Como seria de esperar, o teu tio Saul, o tio Tommy e eu trabalhámos aqui.
Bon, on va commencer par ça.
Pronto, tio Saul. Começamos com esta pergunta.
Je ne suis pas prête à accepter ça.
Lamento, Saul. Mas eu não posso aceitar isso.
Ça va.
Saul, não faz mal.
Non, tu devrais le faire.
Não, acho que tu é que devias fazê-lo, tio Saul.
Saul et Scotty nous font goûter leur menu.
O Saul e o Scotty vão fazer a ementa do restaurante deles na Ojai.
Saul, sens-moi ces pêches.
Saul, sinta o cheiro destes pêssegos.
Saul porte une liquette.
Olá, Kit. O Saul está a usar um muumuu.
- Saul découvre Facebook.
- O Saul descobriu o Facebook.
- Saul.
- É o Saul.
- Saul? - Oui.
- Saul?
Par "Saul-idarité".
Por "solidariedade".
Travail remarquable.
Brilhante trabalho, Saul.
- Et toi, Saul?
- E o Saul?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]