Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Scared
Scared Çeviri Portekizce
20 parallel translation
- Peur? Non.
- Scared?
Tu dormais pendant le film Dans le droit chemin?
Adormeceste a ver o Scared Straight?
- Je vais te chercher Pro scared 3.
- Vou buscar o "Pro Skater 3".
* You want to hide away You re scared to touch it *
You want to hide away You're scared to touch it
C'est étrange, un grand gaillard armé comme ça... Il avait quand même l'air bien terrifié.
Now, funny thing was, big guy like that with a gun and all he still looked awful scared.
Considère-toi comme une sorte de grand-frère.
Pensa nisto como se fosses o irmão mais velho, ou como no Scared Straight!
- Criminal Minds Saison 3, épisode 3 - "Scared to Death"
MENTES CRIMINOSAS UNID. ANÁLISE COMPORTAMENTAL QUANTICO
- J'ai vu Scared Straight. Je n'ai pas...
- Eu vi o Scared Straight, não...
J'ai fait ma version de Scared Straight!
Fiz minha versão própria de Scared Straight!
So scared of breaking it That you won t let it bend
* Tão assustado de ir a baixo * * por tu não cederes. *
l've remembered they don t want him there, cos he turned up once and it scared the children, the face.
Eles não o querem lá. Ele apareceu uma vez e assustou as crianças.
Le mec se croit dans un épisode de Scared Straight.
O homem acha que está num episódio de'Scared Straight'.
Scared straight est dans la place!
Estranhos assustadores na casa, vocês já sabiam?
J'étais dans un film, au début des années 1980, qui s'appelait Scared Straight!
Inicialmente, participei num filme, no início dos anos 80, chamado Scared Straight! Another Story, que era um filme da CBS.
♪ Do you wanna get it but you re scared to admit it ♪ ♪ Cuz ya livin'for the minute when you ♪
Tens apetites, mas não admites Porque vives o momento
Je suis obsédé par l'émission Scared Straight.
Estou obcecado pelo programa Scared Straight.
Tu n'as pas peur?
Are you scared about being here?
Par la Wisteria Team
- Then I Really Got Scared -
Scared moi à moitié mort.
Assustou-me a valer.
♪ je te tiendrais comme le soleil ♪ ♪ tiens la lune ♪ ♪ et on entendra ces avions ♪
* I'll hold you like the sun * * holds the moon * * and we will hear those planes * * overhead * * and we won't have to be scared * * coming back *