Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Seals
Seals Çeviri Portekizce
301 parallel translation
Unité Bravo, cible Nexus.
Unidade Bravo dos SEALS, alvo Nexus.
Beau travail, les SEALs.
SEALS, bom trabalho.
Les SEALs sont censés tout gérer, des assauts tout-terrain, aux démolitions sous-marines, les pires cas de figure.
Os SEALS têm de tratar de tudo, desde assaltos ar-mar-terra até demolições subaquáticas, e não passar os problemas a outros.
Ces voleurs utilisent les méthodes des SEALs.
Porque estes ladrões usaram técnicas dos SEALS.
Yacht Braqué en Mer
IATE ASSALTADO NO MAR COM TÁCTICA DOS SEALS
La presse nous croit impliqués.
Os jornais insinuam que os SEALS estão envolvidos.
Les tactiques des SEALs marchent.
As tácticas dos SEALS resultam mesmo.
Mon enquête sur Manning a révélé des choses pas très jolies. Il a fait une demande pour rejoindre les SEALs.
A minha identificação do Manning revelou uma história bem feia, incluindo uma candidatura a uma missão dos SEALS.
J'ai emmené Chris dire bonjour à mes amis SEALs.
Levei o Chris a visitar uns amigos meus dos SEALS.
Puisque c'est vous qui morflez, je vous autorise... à tout faire... pour aider l'arrivée des SEAL.
Agora, pelo facto de estar metido nisso eu autorizo-o que faça o que deve ser feito para ajudar à chegada dos SEALs.
Je voudrais faire entrer le chef de nos unités de choc.
Quero trazer o nosso Comandante dos Seals.
Et vous avez l'élite des commandos avec vous.
E tem o melhor grupo dos Seals a apoiá-lo. Está bem, tem razão.
Tuer des commandos, c'est une chose...
Aguardo a ordem. Matar Seals é uma coisa.
Après l'histoire du journaliste que tu as pris pour un crooner.
Não, a coisa mais estúpida que disseste foi que Steve Kroft, do 60 Minutes era o mesmo que o tipo do Seals Croft. Vê os vídeos antigos.
Commando de Reconnaissance Tactique.
Tambem conhecidos como Seals.
Les "Seals". 60 % d'abandons.
60 % de desistência.
Mais pas les 5 h de retard des "Seals", et leur repli en montagne.
Mas não pensámos que os Seal se atrasassem 5 horas... e saíram muito perto de um terreno alto.
Pardon, sénateur, mais... il s'agit des "Seals".
Desculpe, senadora... - Mas percebe que envolve treino SEAL.
Mais les "Seals"!
Mas os Seals?
Mais avec des nichons, adieu les sous-marins, les "Seals"...
Mas alguem com mamas, não pode ir para um sub, para os Seals...
Nous nous adaptons lentement au protocole d'intégration des unités "Seals".
Ainda estamos a negociar o protocolo das adaptações... para o treino integrado de SEALs.
Bienvenue au programme de sélection des "Seals".
Bem-vindos ao programa de seleção CRT Seal.
"Cette femme inconnue est la première candidate au corps d'élite " des Seals. Sa présence pourrait bouleverser... "
"A desconhecida é a primeira candidata... do treino de elite da Marinha... podendo causar mudanças..."
Bienvenue au programme de sélection des "Seals".
Bem-vindos ao programa de selecção CRT dos Seals.
L'Etat contre Seals.
Estado vs. Seals, Quinta Comarca.
Tu aimes Seals and Croft?
Gostas de Seals Croft?
Vous avez entendu parler des travaux forcés?
Já estão a ver como vai ser. Conhecem a recruta dos SEALs?
Comme les SEALs de la Navy.
Como o que se aprende nos SEALS.
Seals et Crofts, Pablo Cruise, Air Supply.
Seals Crofts, Pablo Cruise, Air Supply.
Et pour le scénario sur les Marines?
A propósito, que diz a Cathy da ideia dos Navy SEALs?
Je sais à quoi ressemblent les drogués, je suis allée à un concert de Seals and Crofts, l'été dernier.
Sei ver quando as pessoas estão pedradas. Fui a um concerto dos Seals and Crofts no verão passado. Pronto.
Les commandos sont en route.
Os SEALs da Marinha estão a caminho.
Un commando SEAL s'en est occupé.
Eram SEALs e operações especiais.
Les Navy Seals?
Navy Seals, certo?
Tu as dit "les Seals"?
Que estás a fazer, Navy Seal?
Tu m'as demandé mon rôle dans les commandos?
Lembras-te quando perguntaste o que eu fazia nos SEALs?
formation de commando-marine pendant 7 ans. Et j'ai gagné le Heisman Trophy.
Treinei com os SEALs da Marinha durante sete anos e ganhei o Troféu Heisman.
Un dénommé John Mulvert. Il faisait partie des Marines. Quand je l'ai retrouvé, c'était un poivrot.
Na verdade, descobri há cerca de um ano, quando procurei um ex-colega de guerra dele, o John Mulvert, costumava pertencer aos Navy SEALs.
Oui. Tu as failli appeler des plongeurs.
Pensei que ias chamar os Navy SEALs.
J'ai vu des Navy Seals faire pire.
Já vi SEALS da Marinha fazer pior.
Croyez-moi, les Navy Seals assurent!
Quero só dizer-lhe... Os SEALS da Marinha são os melhores!
Seals Crofts rockent plus que ça
- Os Seals Crofts têm mais pujança.
Ils sont magasiniers, Kate, pas Seals.
Eles são encarregados de armazém, Kate, e não especialistas.
Il a grandi en familles d'accueil, s'est engagé à 17 ans, est passé du camp d'entraînement aux SEAL, étrangement, et, moins étrange, a vécu l'enfer en Afghanistan.
Cresceu em lares de adopção, alistou-se aos 17 anos... Passou logo da recruta para os Seals, o que não é comum. Parece que passou pelo inferno no Afeganistão.
Toute son unité SEAL est venue au tribunal témoigner en sa faveur.
Toda a sua equipa dos Seals apareceu a testemunhar no julgamento.
D'où l'absence de femmes chez les SEALs.
É por isso que não há mulheres nos Seals.
Curtin est du genre à intimider les autres SEALs.
O Curtin é o tipo de pessoa que intimida os outros Seals.
Je ne peux pas entrer un commandant SEAL sur google et lire son dossier médical confidentiel.
- Não é fácil aceder aos registos médicos confidenciais de um comandante dos Navy Seals.
Navy Seals!
Navy Seals!
Feu vert pour l'attaque.
O grupo dos Seals que avance.
Commandos, écoutez...
Seals, ouçam!