Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Session
Session Çeviri Portekizce
737 parallel translation
Cour suprême, Etat de New York, Comté de New York,... la session est présidée par l'Honorable Juge May.
Supremo Tribunal de Nova Iorque, presidido pelo Sr. Dr. Juiz John May.
Que ce soit renvoyé à la prochaine session.
Se a adiamos até à próxima sessäo do senado.
Session de la Cour Suprême aujourd'hui
Sessão do Supremo Tribunal Abre Hoje
Vous le trouverez sûrement dans une jam-session.
Deve conseguir encontrá-lo, num bar de jazz.
Vous le trouverez dans une jam-session.
Encontrá-lo num bar de jazz.
Jusqu'à ce que la Session de droit te convoque en jugement.
Para a prisão, até que decorrido o tempo certo... a uma sessão legal compareças, para me responderes.
Cette session va durer longtemps, Johnny?
Vai ser uma sessão longa, Johnny?
C'était une bonne session, n'est-ce pas?
Foi uma boa sessão, não foi?
Nous avons une autre session de huit heures.
Terá uma sessão de oito horas, daqui a meia hora.
La session de la cour d'accusation du comté de Iron Cliffs est ouverte.
Está aberta a sessão do Tribunal Itinerante do Município de Iron Cliffs.
La cour n'était pas en session, il était urgent de soumettre l'inculpé à cet examen.
O tribunal não estava aberto e era urgente... levar o réu ao psiquiatra.
Comme lors de chaque session.
É o que faço sempre que estamos em seção.
Le Général Shinzu, chargé de la Défense du Japon... a passé la nuit en session avec le comité d'urgence.
O General Shinzu, encarregado da defesa do Japão, convocou o conselho de emergência que reuniu durante toda a noite.
J'espêre qu'il n'y aura pas besoin d'une autre session.
Espero que não haja necessidade de outra lição.
Nous avons débattu lors de la dernière session du conseil.
Nós debatemos durante a minha última sessão no Conselho. Embaixador.
La commission d'enquìte est en session.
A corte de investigação está aberta!
Pour la session de l'ONU.
Sim, para a abertura das Nações Unidas.
Que diriez-vous d'une session?
Que tal fazermos uma sessão?
Maintenant à la session de plastique.
Falta só o teste de plástica.
- La session est remise à 14 heures.
- O tribunal encerra até às 14 horas.
On parle d'un producteur de disques qui s'occupe d'une session d'enregistrement.
E sim de um produtor de discos como alguém responsável pela sessão de gravação.
Nous proclamons la cour en session ce jour, 30 juillet 1972. M. le juge Marvin B. Maxwell préside les débats.
Presidindo o meritíssimo senhor juiz Marvin B. Maxwell.
On va s'asseoir et se faire une bonne vieille session de picole.
Sente-se e vamos beber, de homem para homem.
Visez un peu les joueurs de cette session.
Nesta sessão participam :
C'est la session du Parlement.
A assembleia de cidadãos está reunida.
Je déclare ouverte cette session de notre organisation, S.O.S. Société.
A reunião de emergência da Sociedade está aberta.
L'instructeur supervisera la session.
O instructor supervisionará a sessão.
Alors, ces fauteuils d'analyse... examinent les procédures de pensées conscientes du patient en session- -
Ok, Twiki. Vou dar-te a tua primeira missão. Diz à Wilma que quero falar com ela, no meu camarote, às 22.00.
Le Tribunal galactique est en session :
Que conste que este tribunal galáctico abriu agora esta sessão.
La session commence bientôt.
A sessão vai começar dentro de minutos.
- Quand commence la session?
- Quando começa a sessão da tarde?
- Cette session a été enregistrée? - Monsieur?
- Esta conversa foi gravada?
- Je suis désolé d'avoir été... retenu par cette session, j'aurai aimé t'aider.
- Lamento muito... ter ficado retido nesta sessão, gostaria de te ter ajudado.
"Lors d'une session spéciale de l'Assemblée Générale... 178 pays ont voté la motion de censure contre Superman. Seule la Colombie s'est abstenue."
"Em sessão extraordinária, a Assembléia Geral 178 países votaram contra o Super-homem, com apenas a Colômbia a se abster."
DÉBUT DE SESSION :
LOGON :
Peu après l'annonce du début des hostilités entre les navires Américains et Soviétiques, le Parlement a voté l'état d'urgence en session extraordinaire.
Em resposta às notícias de hoje sobre o inicio das hostilidades entre embarcações das marinhas americanas e soviéticas, uma sessão especial do Parlamento passou uma lei sobre os poderes de emergência.
Robert Johnson a apparemment joué 30 chansons pendant sa session au Texas.
Robert Johnson devia ter gravado 30 canções nas sessões no Texas.
C'est le studio où on a fait la session du Metronome All-Star.
Este é estúdio onde gravámos o Metronome All-Star.
Le tribunal est en session, présidé par moi, général Anthony Hogmanay Melchett.
Está aberta a sessão, presidida pelo Gen. Sir Anthony Cecil H. Melchett.
Le tribunal du comté de Twelve Oaks est en session.
O tribunal do distrito de Twelve Oaks está em sessão.
Le tribunal est en session.
Este tribunal entra em sessão.
Je dois me taper la session d'été.
Agora tenho que ir à escola de Verão.
La session commence.
O seminário está a começar.
La Cour Supérieure du Comté de Kindle est en session.
O Supremo Tribunal de Kindle County está em sessão.
Tribunal en session.
O tribunal está em sessão.
En tant que président du conseil étudiant, je déclare la session ouverte.
Como presidente do conselho estudantil, declaro aberto este tribunal.
J'ai toujours eu l'habitude de noter les dates... des activités de l'église dans ma Bible. Je vois que le soir du 30 septembre 1933... notre session annuelle de renouveau spirituel a commencé... au camp de l'Église baptiste.
Está nos meus hábitos assentar todas as datas das actividades da Igreja na minha Bíblia, e elas mostram que a noite de 30 de Setembro de 1933 foi a primeira do Despertar anual da nossa igreja Baptista.
Vous allez être convoqué pour témoigner à la prochaine session de la Commission.
Vai ser intimado a testemunhar perante a comissão, na próxima sessão pública, em Washington.
C'est comme aller à l'école, finir son travail de fin de session et obtenir un B au lieu du A + qu'on voulait.
É como ires à escola. Apresentas o teu trabalho final e talvez consigas um 4 ao invés do 5 ambicionado.
Diane, il est 13h17 et je viens de terminer ma deuxième session de méditation,
Diane, são 13 : 17. Acabei a minha segunda meditação do dia em vez de dormir.
Bamville Club Jam session ce soir
- Tens razão. Boa noite!