Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Shameless
Shameless Çeviri Portekizce
29 parallel translation
T'as raté ça, la semaine dernière.
Anteriormente em Shameless...
Voici ce que vous avez manqué la semaine dernière dans Shameless
Isto é o que perdeste na semana passada em Shameless.
Mais putain qu'est ce que tu regardes?
Para os fodidos que estavam muito ocupados, foi isto o que se passou em Shameless na semana passada... Que caralho estás a olhar?
Allez Lip, je rentre à la maison.
Isto foi o que perdeste na semana passada em Shameless. Vem, Lip, vamos para casa.
Voilà ce que vous avez raté la dernière fois.
Isto foi o que você perdeu na semana passada em Shameless.
Pour 20 balles, je vous dit ce qu'il s'est passé la semaine dernière dans Shameless.
Por 20 dólares, digo-te o que se passou na semana passada em Shameless.
Mais j'ai eu le temps de regarder Shameless.
E tive tempo para ver Shameless.
♪ Little Sally, shameless girl They're just as jealous as you question their world
Sallyzinha Sem vergonha Invejam-te Porque questionas o mundo
Les gens ici se font botter le cul parce qu'ils ont raté Shameless.
Aqui, as pessoas levam porrada quando perdem Shameless. Então sentem-se, calem-se, e acompanhem.
Voilà ce qui s'est passé la semaine dernière dans Shameless.
Foi isto o que se passou na semana passada em Shameless.
C'était le bordel, mais j'ai quand même regardé l'épisode de la semaine dernière.
Esta merda a acontecer, e continuei a ver o último episódio de "Shameless".
Voici ce que t'as manqué dans Shameless la semaine dernière.
Eis o que perdeu na semana passada, em Shameless.
Je te le dis cette fois. Voilà ce que t'as avez raté dans Shameless.
Vou dizer uma única vez o que perdeu em Shameless.
Je suis totalement défoncé et je sais quand même ce qui s'est passé la semaine dernière dans Shameless.
Estou fortemente sedado, e nem mesmo eu sei o que se passou na semana passada em Shameless.
Pour ceux qui étaient trop occupés, voici ce que vous avez raté dans Shameless.
Para aqueles de vocês que estiveram demasiado ocupados, foi isto que aconteceu a semana passada em Shameless.
Vous avez raté ça la semaine dernière.
Eis o que perdeste a semana passada em Shameless.
Voilà ce que vous avez raté la semaine dernière dans Shameless.
"Eis o que perdeste a semana passada em Shameless."
La prochaine fois que vous ratez Shameless, je vous coupe les couilles et je les donne au chien errant qui vit derrière l'Alibi, mais aujourd'hui vous avez la vie sauve. Vous êtes prévenus.
Da próxima vez que perderes Shameless, corto-te as bolas e dou para ao sem-abrigo que vive atrás do Alibi, mas desta vez passa.
Je suis une putain?
"SHAMELESS"
Voilà ce que vous avez raté dans Shameless la semaine dernière :
O que perdeu em Shameless na semana passada :
Pour ceux qui étaient trop occupés, voici ce qui c'est passé la semaine dernière dans Shameless...
Se não viram, vejam agora o que se passou na semana passada em Shameless.
♪ know that it s not for naught ♪
"SHAMELESS" - S02E04 - A Beautiful Mess -
Pour ceux d'entre vous qui étaient en train de faire une opération à coeur ouvert ou qui apportaient la paix au Moyen-Orient ou n'importe quoi d'autre, voici ce que vous avez manqué la semaine dernière dans Shameless.
Para vocês que estavam a fazer operação cardíaca ou a levar a paz ao Médio Oriente ou qualquer caralho assim, isto foi o que perderam em Shameless na semana passada.
Pour ceux qui étaient trop feignants pour allumer la télé la semaine dernière, voici ce que vous avez raté dans Shameless...
Para os que tiveram preguiça de ver na semana passada, foi isto que perdeu em Shameless...
Je sais pas où vous étiez la semaine dernière, mais voici ce que vous avez manqué sur Shameless.
Não sei onde estavam na semana passada, mas isto é o que vocês perderam em Shameless.
Je pense retourner en fac de médecine.
Estou a pensar voltar para a Faculdade de Medicina. Dr. Jimmy, certo? Isto foi o que você perdeu na semana passada em Shameless...
Appelez-moi quand vous aurez trouvé.
Telefona-me, quando descobrires. Na verdade não sei o que se passou em Shameless na semana passada.
Ta mère n'est pas encore enceinte?
A tua mãe não está grávida outra vez? Foi isto que perdeste na última semana, em Shameless.
Fiona!
Queres saber o que se passou em Shameless no ano passado?