Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Share
Share Çeviri Portekizce
82 parallel translation
Je crois à la devise de notre pays et je place ma confiance en Dieu.
I share our country's motto And in God I place my trust
J'ai des tas de choses à partager mais il se fait vraiment tard.
I got a lot of things to share But it sure is gettin'late
La joie que nous partageons alors que nous nous attardons ici, personne d'autre ne l'a jamais éprouvée.
And the joy we share As we tarry there None other
- et la joie que nous partageons
- And the joy we share
ils se sont sacrifiés pour que j'aie une vie meilleure ils m'ont nourrie, cajolée, ils m'ont envoyée à l'école.
They sacrificed So I could have a better share They fed me and nursed me
Quand vous aurez tous vos restaurants, avec qui les partagerez-vous?
Once you get all those restaurants, who're you gonna share it with?
30 % d'audience.et toi, t'as fais combien, fils à sa maman?
Trinta de share. E tu, menino da mamã?
Même pas 30 %.Pas même une part de 30 % d'audience.
Não tive 30 de share. Nem mesmo 30 de share.
Si je restais à l'antenne j'aurais 100 % / d'audience.
Esperem... Se ficasse no ar, teria 100 % do "share".
- La multipropriété, ça vous dit?
- Quer comprar um "time-share"? - Fora daqui.
- Sortez. - La multipropriété, ça vous dit?
- Quer comprar um "time-share"?
Tu me dois 20 plaques pour cet appart en Floride!
Deves-me 20 mil daquele time-share na Florida!
En contrepartie, faut assister à leurs enchères.
Temos de assistir a uma apresentação de time share.
T'es une femme alors t'as peur de faire un truc débile. Comme ne pas découvrir que ton mari a effacé notre mariage pour un porno.
Tens medo porque és mulher e receias fazer algo estúpido como o time share ou não te aperceberes que o teu marido gravou pornografia por cima do vídeo do casamento.
Monsieur et Madame Griffin, si vous pouviez signer ce contrat sans le lire, je prends votre chèque en blanc et vous aimerez votre achat.
Olá, senhor e senhora Griffin. Se assinarem o contrato sem lerem, ficarei com o cheque em branco e não estarão a não gozar o vosso time share em menos de nada.
Elle est dans notre clip de promo.
Pertence ao share de audiência.
Ils vont nous refourger un truc aux multi-propriétés?
Vão tentar vender-nos "time share"?
This is the time of year to share.
" Esta é a altura do ano para partilhar.
Why don t you share it with me?
Porque é que não partilhas comigo?
Et alors, j'ai bien une multipropriété à Hawaï.
Eu tenho um time-share no Mali.
Whatever it is You need to share it
O que quer que seja Precisas de o partilhar
Putain, c'est du "time-sharing"!
Mas que porra! E um time-share!
Personne ne veut acheter du time share a Wilmington dans l'Idaho.
Ninguém quer comprar férias repartidas em Wilmington, Idaho.
Si on lui met des collants, bien, on ferait aussi bien de lui prendre un appart sur Fire Island.
Se o enfiamos nos collants, podemos também comprar-lhe um time share na Ilha do Fogo.
Cet amour que je trouverai Je le partagerai avec tout le monde
I'll share this love I find with everyone
C'est toujours plus agréable De partager avec tout le monde
It's always more fun To share with everyone
De partager avec tout le monde
To share with everyone
Tu peux quand meme partager En donnant un tour a tout le monde
You can still share Just by taking turns
19 % de PDM pour "La guerre des pouffes".
A "Guerra das Porcalhonas" fez um share de 19.
19 % de putain de PDM!
19 de share, filhos da mãe!
J'ai toujours trouvé que l'audimat c'était bidon, mais ça?
Eu sempre pensei que a medição do share televisivo fosse uma treta, mas isto?
De la direction de l'information, vous êtes allée a l'émission du matin de CBS, émission qui est passée de 16 à 19 % de part de marché et qui a connu une augmentation de 13 % dans la démo.
Da divisão de notícias, foi para o programa matinal da CBS onde você levou o programa, de 16 para 19 de share, e um aumento de 13 % na audiência.
Everyone seemed to share the same ideals j'avais les meme idéaux et motivations
Toda a gente parecia ter os mesmos ideais e motivações básicas.
l'm happy to share this with similar cases.
Fico contento de poder partilhar isto com miúdos que tenham tido as mesmas experiências.
À l'audimat, on va faire 30 %, non 40 %!
30 % de share. Não, 40 %!
5 - 7 dans les foyers, 19 parts de marché, 3 - 1 dans la démo.
57 dos assinantes, 19 de share e 3.1 no demonstrativo.
C'est comme ça que je me retrouve avec une co-location... à Port Arthur, au Texas. Ça n'a rien à voir.
Foi assim que arranjei um time-share em Port Arthur, Texas.
Désolé, mais je ne partage pas mes testicules.
Lamento, mas os meus testículos não estão disponíveis para time-share.
- # Oh, sugar # - Ok. # To share is precious #
Estou atrasada, tive trabalho e esqueci-me.
I will share the place.
Vou partilhar o lugar.
On a une moyenne de 5-7, 19 part.
Tem uma média de 5.7 / 19 de share.
- Temps partagé, temps remonté.
Uma máquina do tempo em time share.
Ces entrevues iront chercher près de 35 % des cotes d'écoute.
Estas entrevistas vão ter um share de mais de 30 %, no mínimo.
On s'achète un chalet?
Ou a arranjar um time-share?
For a smile they can share the night
For a smile they can share the night
For a smile they can share the night
# For a smile they can share the night #
But if you try sometimes Well, you just might find
# To get my fair share of abuse #
To get my fair share of abuse
- Sing it to me now - Oh, yeah, yeah # # No, no, no, no #
Une copropriété à Boca.
Time share em Boca.
43 actions?
Um share de 43?
Asking you to buy a share of freedom today
A pedir que comprem a vossa quota de liberdade hoje... por nós e eles precisam da nossa ajuda.