English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Ship

Ship Çeviri Portekizce

92 parallel translation
Ils ont eu une famille heureuse Jusqu'à ce qu'il entende un "ohé du bateau"
Ela tinha uma bela familia até ela ouvir um "ship ahoy"
Where would such a scurvy ship s boy steal such a blade?
Onde é que um garoto raquítico roubava uma lâmina destas?
Les ancêtres de ma mère sont venus en bateau et se sont battus à Bunker Hill, mon père a perdu une jambe en France, j'ai toujours ses médailles.
My mother's people came by ship And fought at Bunker Hil My daddy lost a leg in France
Le Ship...
- Ship...
Ship Ahoy.
Ship... - Ship Ahoy.
Clipper Ship 3, ici Paste Pot 1, à vous.
Clipper Ship 3, este é o Paste Pot 1, over.
Ici Clipper Ship 3.
Este é o Clipper Ship 3.
Mesdames et messieurs, le Travelair Mystery est désormais en tête.
Senhoras e senhores, o Travelair Mistery Ship tomou a dianteira.
Ocean seeding ship.
Embarcação de plantação de vida marinha.
Voici votre Good Ship Lollipop, monsieur.
Tenho aqui o Good Ship Lollipop.
Et un liberty ship américain en feu.
E um Liberty americano está em chamas.
- Vérifie l'oxygène de Mme Ship.
- Podes ir ver o Mrs Ship? - É para já, Bambi.
Il y a un pub au coin de la rue appelé "The Ship and the Billet".
Há um Bar na esquina chamado "Ship and Billet".
Le contact physique est important.
"Skin-ship" é importante.
Il a parlé "d'entente physique".
Ele disse "skin-ship".
- Gate Ship One. - Oh non, non, non.
Nave-portal Um.
Je pensais que nous étions d'accord avec Gate Ship?
Julguei que ia ser nave-portal.
Vous dirigez bien ce navire Mme le juge.
You run a tight ship, Judge.
- C'est pas le Ship?
O The Ship?
Orphelin à l'âge de 5 ans, embarqué clandestinement sur le Good Ship Lollipop.
Fiquei órfão aos cinco. Embarquei no "chupa-chupa".
How would you like to steer the ship, Dwight?
Gostava de dirigir o navio, Dwight?
- Star ship Troopers.
Starship Troopers.
Ça s'appelle le Pirate's ship.
Chama-se o Barco Pirata
Je reçois 100 mails par jour des membres de Pirate's ship.
Recebo uns 100 e-mails por dia do pessoal do meu site.
Mais le vaisseau ruche que nous suivons est toujours en route pour Atlantis.
Mas a hive-ship que estamos monitorizando ainda está a vir para Atlantis.
Le vaisseau ruche vient de sortir de l'hyperespace.
A hive-ship acabou de sair do hiper-espaço.
Après tout, on ne voudrait pas abîmer notre nouveau vaisseau ruche.
Afinal, não querem estragar a nossa nova hive-ship.
Nous devrions nous considérer chanceux. Un tel vaisseau ruche pourrait en transporter des milliers.
Devemos nos considerar sortudos, uma hive-ship como essa pode carregar milhares.
Les détecteurs longue distance viennent de repérer un vaisseau ruche.
Os sensores de longo alcance acabaram de captar uma hive-ship.
Ce sont des débris d'un vaisseau ruche, Monsieur.
São da hive-ship, senhor.
Vous êtes conscients qu'il y a une ruche en orbite qui peut nous effacer de la surface de la planète.
Percebem que tem uma hive-ship em órbita que pode nos matar.
Et si je vous retirais ce localisateur et le désactivais avant que le vaisseau ruche ne nous ait dans le collimateur?
Que tal se senta e eu tiro esse rastreador de você antes que a hives-ship nos achem...
Le Base Ship cylon demande à vous parler.
É a nave-base Cylon. Pede para falar consigo.
Elle est à bord de notre Base Ship en ce moment.
Agora, está na nossa nave-base.
Joey aime écouter la radio des marins.
O Joey gosta de ouvir o "Ship to Shore".
On coince avec les annonceurs "Blue Ship".
- Irei viver para ver? - Se mantivermos os patrocinadores...
Je suis hors du Bateau.
Vou até ao "The Ship".
Tight ship you re running, Patel.
Estás a fazer um bom trabalho, Patel.
GROUPE ENVIRONNEMENTAL LE BATEAU BLEU
GRUPO AMBIENTAL - "BLUE SHIP"
Y a le colis express au coin de la rue. Ils prennent tout en charge.
Tentaste a Pack-N-Ship na 3ª Avenida?
Ship Systems a fusionné avec Rail Products.
Fizeram uma fusão da Ship Systems com a Real Products.
Avec la fusion de Ship Systems et de Rail Products, nous devons réassigner quelques secteurs de vente.
Com a fusão da Ship Systems e da Real Products, resignaremos algumas zonas comerciais.
Launji Narsolaunji Wadia initia la dynastie "Wadia Ship Building" en 1736.
Launji Narsolaunji Wadia começou a construção naval da dinastia Wadia em 1736.
Et puis, je peux toujour compter sur ma Grayson-ship ( = relationship )
E tenho sempre a minha Grayson-dade.
Grayson-ship?
"Grayson-dade"?
Notre Grayson-ship est... tu m'as eue.
Pensei que a nossa Grayson-dade estava bem. A nossa Grayson-dade está...
I wish I could run Away from this ship going under Just trying to help
* * gostava de fugir... * * deste navio que se está a afundar *
Le corps a été expédié de "Ship'n'print" de Hyattsville, Maryland.
O corpo foi enviado a partir da Ship'n'Print em Hyattsville, Maryland.
Gate Ship One, prêt à partir.
Nave-portal Um, a postos.
Gate Ship One? Un petit "Puddle Jumper" comme ça?
Nave-portal Um?
Je pensais que notre Grayson-ship ( cf début ) était... était partie bien.
Não entendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]