English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Shot

Shot Çeviri Portekizce

577 parallel translation
LANCER DE ROULEAUX À PÂTISSERIE
ROLO SHOT
Des fois je suis si fatigué... qu'il me faut un coup de vodka pour arriver à pisser.
Às vezes, de manhã, a minha mija está tão cansada... Que tenho de a acordar com um shot de vodka para ela sair.
Versez-moi un shot de ce truc.
Sirva-me um copo.
- Et une rasade de tequila.
- E um pequeno "shot" de tequilha.
- Un coup de gnôle?
- Que tal um shot?
La glace au fond. La glace qui fond. La soucoupe récolteuse...
A montanha de gelo, o degelo primaveril, o abanão rápido, o shot quente
Mais si tu veux te bourrer à mort Faut boire le coup de l'étrier!
Mas se queres apanhar uma tosga Porque é que simplesmente não pedes um shot?
Des gobelet d'urine?
Copos de shot?
Susumu. File-lui une dose.
She needs a shot.
Frigide, même avec la drogue.
We wasted a shot on her.
Je prendrai une margarita et un petit Cuervo.
Quero uma margarita e um shot de Cuervo.
Il y est allé, nous a apporté à boire dans des petits verres à liqueur avec un motif dessus.
Ele foi lá, nos trouxe uma bebida... Pequenos copos de "shot", com um bonito design.
L'Apache "Franc-tireur"... sergent, guide militaire... sixième de cavalerie... a été condamné pour trahison.
"O Apache Dead Shot, " Sargento dos Batedores Militares, Sexto de Cavalaria, " foi considerado culpado de traição.
L'Apache épuise son cheval, et le mange. Et il en vole un autre.
Acho que não estava lá, quando o Dead Shot e os outros... nos traíram em Cibecue.
J'ai beaucoup entendu parler de Shot Kickers.
Ouvi falar muito do Shot Kickers.
Un whisky pur malt.
Dê-me um "shot" de Anilha.
Ça n'a pas empêché mon père de m'apprendre le secret du slap shot.
Mas isso não impediu o meu pai de me ensinar o segredo de um grande remate.
Nice Shot!
Bom lançamento.
Un coup de téquila.
Um shot de tequilha, puro.
J'avais cru entendre "I Shot the Sheriff", mais en refiltrant, j'ai reconnu
Ao principío julguei que a canção era "I Shot the Sheriff", mas refiltrei, e reconheci que era
Mais tout le monde sait que t'es plus qu'un ringard qui ne fait plus la différence entre une guitare et un verre.
Mas agora, todos sabem que não passas de um roqueiro falhado, que não consegue distinguir uma guitarra de um copo de shot.
Là, il commande une bouteille de la plus forte boisson du pub. il commande du fort. et remet la chaîne du soccer.
Ao balcão, pede um shot de uma bebida com potência nuclear e voltou a ver a bola.
Bois un coup cul sec.
Tens de beber um shot.
- Il doit boire un coup cul sec.
- Aquele tipo tem de beber um shot.
- Et un bourbon sec.
- E um shot de bourbon.
Un verre de votre breuvage.
Quero um shot do melhor que tiver.
Garde-les dans un shot pour quelqu'un à qui il reste une once d'espoir.
Guarda-as num copo de shot, para quem ainda tenha uma réstia de esperança.
Maintenant allons-y j'appelle le chauffeur pour lui donner des vitamines.
Agora arranja-te que eu vou dar ao motorista um shot B12.
Vous pouvez les avoir comme vous voulez, tant que c'est dans un verre.
Da maneira que quiser, desde que seja num copo de "shot".
Je prendrai une Tequila, et n'oublie pas de en prendre une pour toi ma mignonne.
Um "shot" de tequila. E outro para ti.
Non! J'étais- - je proposais à ce monsieur de me commander un double.
Estava a pedir ao senhor para me pagar um "shot" duplo.
Quatre "canadiennes", quatre "South of the frontier", un pack de six "MGD" et un double whiskey.
Quatro canadianos e quatro do Sul, depois da fronteira uma caixa de cervejas e um "shot" duplo de whisky para acompanhar.
La prochaine fois qu'un gars te paie un coup- - C'est pour moi, bébé! Fais le couler avec une bière.
A próxima vez que um tipo te pagar um "shot" - essa pago eu - bebe uma cerveja a seguir.
Tu craches juste ton verre dans la bouteille de bière.
Cuspo o "shot" para a garrafa de cerveja.
On dirait que vous avez besoin d'un petit verre.
Está com cara de quem precisa de um "shot".
Une bière et un verre de tequila.
Uma Budwelser e um shot de tequila.
La même chose.
- Outro shot, outra Bud.
Café, s'il te plaît, et un doigt de cynisme.
Café, por favor, com um shot de cinismo.
Je veux bien un Perrier grenadine.
Um shot de licor de uva-do-monte.
Ramène ton cul bordé de fric Et paie-nous tous un coup! "
"Então traz de volta o teu traseiro rico e paga a todos um shot."
Vous voulez un whisky?
Quer um shot?
Sers-moi un verre.
Dá-me um shot.
J.D., sers-moi un verre.
J.D., um shot.
BROWN : j'ai trouvé des G.S.R. ( Gun Shot Residu )
Descobri algum resíduo de pólvora de um tiro.
Avant que ton père n'arrive à sortir une seule phrase, ton grand-père sort une bouteille de vodka polonaise. Il pose la bouteille... là, à cet endroit sur la table. Il sort deux verres et les remplit.
Antes que o teu pai tivesse conseguido dizer uma palavra, o teu avô pegou numa garrafa de vodca russa, pô-la aqui, foi buscar dois copos de shot e começou a enchê-los.
Ton corps peut servir de verre, Amy. - Très peu pour moi.
Eu mostro-te como se faz um "Body Shot", Amy.
Ouais, je Shot One. Je sais que je tiré un d'entre eux.
Eu acertei num deles.
- Ta gueule! - T'es con, pauvre mec!
- Foste estúpido em não teres a shot. |
Qui a tiré sur Mr Burns?
Who shot Mr.
Un whisky.
Dá-lhe um "shot" e meio whisky, sim?
File-m'en un coup.
Dá-me um shot, se faz favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]