English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Sie

Sie Çeviri Portekizce

112 parallel translation
Sprechen Sie Deutsch?
Sprechen Sie Deutsch?
Crevieren Sie... gueule ouverte!
Então, caia "Sie" morto!
Pouvez crevieren!
Caiam "Sie" mortos!
Vous pouvez crevieren!
Caiam Sie mortos!
Pouvez crevieren!
Caiam "Sie" mortos! Silêncio!
- Non, je ne parle pas deutsch.
- Não, não Sprechen Sie Deutsch.
"Kommen Sie."
Tem um quarto?
Kommen sie, Madame. "
Temos vários outros quartos.
"Um Gottes willen, kommen Sie."
Madame, estão a atacar o palácio.
Finden Sie die Verantwortlichen!
Franceses, civis. Já!
Gehen Sie von der Stimmung!
Vamos divertir-nos!
Haben Sie verstanden, Herr Muller?
Percebeu, Herr Muller?
( Vous avez déshonorée my dame d'honneur ) Sie haben meine Ehrendame entehrt.
O senhor deshonrou a minha dama de honor.
Sie sind abgesetzt, verbannt und ausgewiesen.
Está despedido, exilado e expulso.
( Que voulez-vous? ) Was wollen sie?
Que deseja?
Kommen Sie retouver mich? Moi? Demain soir, Auberge de la Cabeza Negra.
Vem-se encontrar comigo, eu, amanhã à noite, na Estalagem Cabeza Negra?
Küssen sie mich!
- Beijai-me!
Quoi, "Küssen sie mich"?
- O quê?
César. Küssen Sie mich!
César... beije-me...
Gnädiges fräulein, können sie mir sagen, wann das mittagessen serviert wird, bitte?
Cara senhora, pode dizer-me quando vai ser servido o almoço?
Viens là, sitzen Sie.
Vem para aqui. Senta-te. Valha-me Deus.
Ach wie kühl und warum ist die nacht, cucú lichtvoll gar, cucú, lichtvoll gar, cucú ach wie traurig ist sie wenn sie lacht, cucú wunderbar, cucú, wunder - cucú- bar.
Ach, como é frio e porque é de noite, cucú bem lúcido, cucú, bem lúcido, cucú como ela é triste quando ri, cucú maravilhoso, cucú, mara - cucú- lhoso.
Ça va causer des problèmes.
Sie halsen sich damit Ärger auf. Die Opposition...
Eine Kugel kam geflogen, gilt sie mit, order gilt sie dir?
Eine Kugel kam geflogen, gilt sie mir oder gilt sie dir?
Und sie ist meinen Frau.
Und sie ist meinen Frau.
Sprechen Sie...?
Eh, sprechen sie falamos, ou quê?
Verstehen Sie?
Verstehen sie?
Sprechen Sie anglais?
- Falam inglês? - Sim.
LC, c'est un DJ.
Aquele é o "El-sie".
Pas de poà © sie, pas de romance pour rendre tolà © rable cette existence.
Não haveria poesia nem romance para tornar esta existência tolerável.
J'en sais quelque chose ils tournent, ils tournent en rond... et ils reviennent, la nostalgie des origines, sans doute... sie sind intelligent, Herr Major...
Certeza. Sei por experiência. Dão voltas e mais voltas, porém voltam....A saudade de suas origens, sem dúvida.
Lüften Sie den machin chose...
Luften sie den, não-sei-o-quê.
Sie haben ihr Teil genossen. "
Eles conheceram o prazer
" Und hoffen und hoffen, und was sie noch übrig ließen.
E eles esperam Esperam
Träumen sich manches, was sie nicht haben,
Sonhando Com o que não têm
Content qu'on sprechen Sie la même lingitty. Mesdames et messieurs, je vais retourner en 1975 avec ma machine, récupérer Goldmember et le ramener dans le futur. Ja.
Ainda bem que sprechamos a mesma língua.
T'es sourd, crâne d'œuf?
Tu sprechen sie Englisch, cabeça rapada?
On a toujours le courant mais le compteur est bloqué.
Warum sind sie hier?
Sprechen Sie anglais, ducon?
Falas inglês, bandalho?
Toi, le quadrupède. Sprechen sie english?
Tu, quadrúpede, Sprechen zie inglês?
Haben Sie gehört das deutsche Band?
Mais depressa... Já ouviram a banda alemã?
Et on chante pas comme ça "Haben Sie gehört das deutsche Band."
É assim que se canta.
Splendide.
- Sprechen Sie Deutsch? Esplêndido.
- Sprechen Sie deutsch?
- Sprechen Sie Deutsch?
Schlagen Sie mir diese Tür ein, schnell!
"Herr" Maestro! Vamos! Abram-me esta porta, rápido!
Schlafen Zei Güt - JE SUIS très A CHEVAL SUR LA LITERIE!
Schlafen Sie gut.
Je comprends pas ) Was sagen Sie?
Que disse? Não percebo nada.
Sprechen Sie Englisch?
Sou holandês. Fala inglês?
- Berlin.
- "Sprechen sie Deutsch"?
- Sprechen sie Deutsch?
O quê?
Ou bien sprechen Sie le français?
Não percebes inglês?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]