English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Signora

Signora Çeviri Portekizce

213 parallel translation
- Si signora. Désolé, il ne nous reste que l'appartement nuptial.
Sim, mas por causa das festas, só está disponível a suite dos noivos.
La signora inglese. The English lady.
A senhora inglesa, A senhora inglesa, onde está ela?
Il est chez la signora Martinelli qui...
Està na casa da signora Martinelli, pois... vai ter um bambino.
Le seul docteur que nous ayons est avec la signora Martinelli qui va avoir des jumeaux, peut-être plus, qui sait!
O único médico que temos está com a signora Martinelli, pois vai ter gémeos, ou talvez mais. Quem sabe?
Repos assuré. La Signora se sentira comme à la maison.
Fique tranquilo, a senhora está em família.
Signora Carla a appelé.
A senhora Carla ligou.
Signora, vous en pensez quoi?
O que pensa, senhora? Força.
Bonjour signora Ford.
Bom dia, signora Ford.
Ouvrez, signora.
Abra, signora.
"Ne nous attendront-ils pas au palais, " la signora Fortunato et les autres?
Não estão nos esperando no palácio a Senhora Fortunato e os outros?
Madame, je lui montre aussi la cuisine?
"Signora", mostro-lhe também a cozinha?
- Très bien, mademoiselle.
- A "signora" quer vê-lo.
Viens avec moi, joli soldat.
Vem comigo "signora"? Vem comigo, vais gozar muito!
Signora Colombo, pourquoi êtes-vous venue me voir?
Sra. Colombo, por que me veio ver?
- Bonjour signora.
Bom dia, signora.
Signora!
Signora!
A l'estomac vide, signora.
- Sim, de estômago vazio, signora.
Merci, signora.
- Obrigada, signora. Obrigada.
Signora, qu'y a-t-il?
Signora! Signora, o que foi?
La Signora Ada.
- A Signora Ada. - A Ada!
- Signora.
- Signora.
Signora Berlinghieri ne peut plus boire chez elle parce que le vin est sous clé.
A Signora Berlinghieri já não pode beber em casa, porque o vinho está trancado.
Vous avez besoin d'aide, signora?
- Precisa de ajuda, signora?
- Laissez-nous partir, s'il vous plaît.
- Deixe-nos ir, signora, por favor.
- Nous laver, signora.
Vamos lavar-nos, signora.
Excusez-nous, signora.
Com licença, signora.
Joyeux Noël, Signora Pioppi!
Feliz Natal, Signora Pioppi!
Signora Pioppi, calmez-vous.
- Signora Pioppi, acalme-se.
Nous sommes des gens respectables, Signora Pioppi.
Somos gente respeitável, Signora Pioppi.
Signora Ada, j'ai une nouvelle histoire pour vous.
Signora Ada, tenho uma nova história para si.
Tout le monde pleurait quand Olmo est parti.
Todos choraram, quando o Olmo partiu, signora.
- Vous aussi, vous partez?
- Também se vai embora, signora? Vou.
La signora Charlotte peut faire ce qu'elle veut.
La signora Charlotte pode fazer qualquer coisa que deseje.
Bien sûr, la signora Charlotte peut faire ce qu'elle veut.
Claro, la signora Charlotte pode fazer o que quiser.
Celle-ci, signora?
É esta que quer, signora?
- Madame Cuffari peut chanter?
- Peça para cantar, a Signora Cuffari!
- Laissez-nous entendre votre voix madame Cuffari!
- Queremos ouvir cantar a Signora Cuffari!
- Chantez quelque chose dame merveilleuse!
- Bela Signora cante-nos qualquer coisa!
Je dirai à la Signora de te donner la prochaine chambre au midi, Lucy.
Avisarei a senhoria para que lhe dê a próxima vista a sul disponível.
Il n'y a rien à ajouter.
Não há mais nada a dizer. - Signora?
La Signora cockney terrorise toujours le personnel.
A Cockney signora ainda marcha de cima a baixo a aterrorizar o pessoal.
Demain matin, je parlerai à la Signora. Pas maintenant.
Amanhã logo pela manhã, falarei severamente com a signora.
- Non, Signora Speckler, allongés.
- Não, Signora Speckler, deitados.
Nous sommes ravis, Signora Kracklite, que vous ayez accepté de le faire.
É um prazer, Signora Kracklite, que tenha corcordado com isto.
C'est donc avec un grand bonheur que le jour de l'anniversaire de Boullée, je demande à la Signora Kracklite de déclarer cette magnifique exposition ouverte.
E assim, é com grande prazer... que, no dia do aniversário de Boullée... Peço à Signora Kracklite... que declare aberta essa magnífica exposição.
Signora Castorini, vous dînez seule? Oui, Bobo.
Signora Castorini, janta só esta noite?
Bonsoir, signora.
- Boa noite, senhora.
- La Signora?
A minha mulher, sim.
- Parce que la signora Charlotte... est enceinte! - Oui, il vient de dire "bébé".
- Sim.
Je ne devrais peut-être pas fermer le tribunal aussi tôt, mais la puanteur de ces déchets minables qui sont à la barre offensait tant mes narines, que j'ai eu peur que mon envie d'air influence la qualité de mon jugement.
Signora, Mr. Todd está em casa? A trabalhar lá em cima.
La Signora avait précisé :
A senhoria escreveu :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]