English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Sis

Sis Çeviri Portekizce

80 parallel translation
Ici, tu es l'autorité et moi je sis un citoyen.
Só somos a autoridade e o cidadão.
Il sait que je sis malade.
Estou doente.
Non, monsieur.
Não, sis.
Tu es plein de vie.
És cheio de "sis"!
Au SIS, nous avons travaillé... sur une ligne directe vers Moscou et Bilyarsk, depuis deux ans.
Nós, no S.I.S., investimos no canal de comunicacäo com Moscovo e Bilyarsk há dois anos.
SYS.
SIS.
As-sis!
- Senta-te!
OK, sister.
Concordo, sis,
Appelle les pompiers, donne-leur le nom du gardien, débranche l'alarme, puis désactive le système.
Liga para as emergências. Dá-lhes o nome do segurança, o código do prédio e cancela o alarme. E desliga o sis...
Filature en équipe, téléphone sur écoute.
O SIS está a segui-lo e pôs-lhe o telefone sob escuta.
Chaque fois que tu m'appelles comme ça, quelqu'un meurt ou disparaît.
Sabias que sempre que me chamas "Sis" alguém morre ou desaparece?
Trois semaines à SIS... et vous tuez quelqu'un.
Três semanas no SIS... e já matou alguém.
Merci de me donner la chance de faire mes preuves à SIS. Amen, Bobby.
Obrigado pela oportunidade de poder me provar em SIS.
Ils seront contents si la SIS s'en mêle.
Se alegrarão se o SIS se encarregar disto.
On dit que la SIS est liée aux meurtres de Jack O'Hearts.
Me inteirei que SIS está conectado aos assassinatos Jack Ou'Hearts.
Pourquoi a-t-on demandé à une force d'élite telle que SIS... de résoudre un cambriolage et homicide multiple de routine?
por que pediu a uma força como SIS que resolva... um homicídio e roubo múltiplo rotineiro na Central Sul?
Qu'est-ce qui amène la SIS dans mon bureau?
A que se deve uma visita do SIS?
Félicitations pour la commission d'enquête. Si tu en as marre de la SIS, viens à la Metro.
Se te cansar do SIS, vem trabalhar na Metro.
Et souvenez-vous... SIS n'a pas de prison, alors si vous abattez un de ces morveux, assurez-vous qu'il reste à terre.
SIS não tem um cárcere... assim se acertarem um destes bandidos, devem lhes acertar bem.
"Have you seen my sis?"
Você viu meu sis? 901
"Have you seen my sis?"
Você viu meu sis? 903
Sis.
Mun.
Je suis membre du SIS britannique!
Sou dos serviços secretos britânicos.
Cela fait trois ans que le SIS essaie d'identifier l'Homme.
Os serviços secretos têm tentado identificá-lo nos últimos três anos.
On crédite les comptes des agents du MI5 et du SIS.
Nós creditamos as contas dos agentes que trabalham para o 5 e SIS.
Attends un peu.
O sis... Espera um minuto.
Doucement, reprend tes esprits, il faisait juste partie du programme d'entraînement.
- Calma Sis Calma Isso foi só parte do programa de treino.
- Allez, c'est parti.
- Vamos, sis.
Viens, sis, nous allons être en retard à l'école!
Anda mana, vamo-nos atrasar para a escola.
Elle est maintenant passée à pas de viande
Sis nav mans metelis.
Excusez-moi... Je pense que vous voulez dire "Ellé monténon paas appavian"
Acho que você está a dizer, "sis nav mans metelis", isso não é Letão.
Qu'est-ce qu'il y a de sis drôle?
Onde está a graça? Porque se estão a rir?
On ne peut pas livrer Kleavon à la SIS tant qu'il ne tue pas à L.A.
Só podemos entregar o Kleavon ao SIS quando ele tiver cometido um crime em L. A.
Plus que toi et moi, petite sœur, et il en sera toujours ainsi.
It's just you and me now, sis and it always will be.
- Merci, sis.
- Obrigado, mana.
- Sis, viens.
- Mana, vá lá.
Tu n'es pas encore revenu du mystère de l'amour. Tu es encore plein de...
Ainda não sofreste a desilusão sis - temática da atracção do romance, ainda tens aquela jovialidade que...
Vous savez... à mon âge, mon oncle a trouvé ma tante Sis, au lit avec le plombier.
Ele foi até a casa da tia Sis para fazer uns consertos. Você sabe o que ele fez? Ele pegou carona todo o caminho de Sioux City, Iowa para Annapolis, Maryland.
As sis.
- O quê? Não, ela...
Quelque chose se passe, sis!
Está a passar-se algo, mana!
Considérant notre chimie indéniable, Je serais un peu blessé si vous ne me reconnaissez pas, sis.
Considerando a nossa inegável ligação, ficaria magoado se não me reconhecesses, irmã.
J'aurais du me douter que toute cette histoire de "bon sis, mauvais sis" était juste une mise en scène pourrie.
Deveria saber que esta história de boa irmã, e má irmã era só teatro.
C'est "- sis". Ce n'est pas Nemesis?
É "sis." Não é "némesis"?
Je l'ai aidé. Cassandra a le SIS derrière elle.
A Cassandra tem a SIS a apoiá-la.
Sis ont embauché un navigateur expérimenté et se sont embarqués vers le Nord.
Contrataram um capitão experiente e rumaram para norte.
Les services secrets se sont impatientés.
A SIS ficou impaciente.
Merci, sis Y'a pas de quoi.
Obrigada, irmã. De nada.
C'est quelque chose qu'on n'avait pas ici... quelqu'un de sis dévoué. Je croyais qu'on t'avait embauché pour ton physique.
- Achei que estavas cá por seres bonito.
Je suis allé à Londres comme écuyer de mon cousin, Sir Kay.
Eu fui a Londres, como escudeiro do meu primo, Sis Kay.
Non, sœurette.
Agora não, Sis.
Attention, sœurette.
Cuidado, Sis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]