Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Sofía
Sofía Çeviri Portekizce
56 parallel translation
La Bulgarie est un pais....... A propos de Bulgarie ce qui m'a toujours frappé... c'est qu'en Bulgarie les femmes s'appellent par exemple :
Bulgaria... Bulgaria é um país. Falando da Bulgaria, uma coisa que sempre me chama atençao é que em Bulgaria as mulheres se chamam por exemplo Nadiechda, Svoboda, Dobrinka e a capital se chama Sofía!
Sofia...
Se chama Sofía...
Un idée des Bulgares, j'y suis pour rien oui, non, je suis un simple reproducteur un simple répétiteur,... Ça me rappelle la Duchesse Sofia Von Stauben protectrice dévouée et amante de Mastropiero, juste pour ne pas perdre le fil, hein?
Bom, fue idéia dos búlgaros, eu não tive nada que ver, sim, não, não, neste caso eu sou um simples reprodutor, um simples repetidor, digamos... lsto tras a minha mente a duquesa Sofía von Stauben, abnegada protetora e amante de Mastropiero ; digo, para não perder o fio, não?
... car il y a beaucoup de vent dans les branches à propos de branches, Sofía Von Stauben appartenait à la branche prussienne des Von Stauben, et elle commanda à Mastropiero la ballade "A la plage avec Marianne", qu'il allait composer le jour oû il crut voir un étrange animal s'agiter à la fenêtre de son studio et qu'il appela le majordome.
... sim, porque tem muitos que se vao pelas ramas falando de ramas ; Sofía von Stauben pertencia a rama prussiana dos von Stauben, e foi ela que encomendou a Mastropiero a balada "Na praia com Mariana", que se dispunha a compôr dessa vez que viu a silhueta de um estranho animal movendo-se na janela do estúdio e foi chamar o mordomo.
elle n'est pas à la fenêtre c'est un vielle peinture à l'huile et ce n'est pas un animal, c'est la duchesse Sofia ".
não está na janela, mas em um velho quadro a óleo ; e não se trata de um estranho animal, e sim da duquesa Sofía ".
César, Sofía.
Bem...
Sofía, César.
- César, Sofía.
Sofía me protégeait d'une psychopathe.
A Sofia está-me a defender da rapariga psicopata.
Faut que tu dragues précisément Sofía. Personne la drague.
Porque tinhas que te atirar precisamente à Sofia?
Peut-être, mais je vais te dire. Sofía me plaît vraiment.
Estou bêbado, mas digo-te isto.
Très jolie...
Esta é a Sofía?
Comme un film. Sofía m'aime et les médecins ont la solution miracle.
Sofía amava-me, e os médicos encontravam a cura milagrosa.
J'ai rencontré une fille incroyable, elle s'appelle Sofía.
Conheci uma miúda incrível. Chamava-se Sofía.
Et Sofía est pas si bien que ça.
E a Sofía não é assim tão boa.
T'es dans la merde si Sofía a disparu.
Terás problemas se a Sofia não aparecer.
Je suis Sofía.
Sou a Sofía.
T'avise pas de répéter que tu es Sofía.
Para de dizer que és a Sofia, ouviste?
J'étais avec Sofía.
Não, essa é outra.
Vous étiez chez vous avec une certaine Sofía, et ensuite...
Estava em casa com um rapariga chamada Sofia, e de repente...
Celle-ci a remplacé Sofía. Où est-elle, Sofía?
Vou à casa de banha, e quando volto, estava ele no lugar da Sofia.
Il faut le demander à Nuria.
E onde está a Sofía?
Sofía Cueto, rue Quiros, numéro 2 2e gauche.
Sofía Cueto, que vive no número 2, Rua Quirós.
je connais la vraie Sofía.
Eu conheço a verdadeira Sofía.
C'est pas Sofía, c'est Nuria.
Não é a Sofía, É a Nuria!
C'est pas les flics, c'est Sofía.
Não foram os polícias que me disseram, foi a Sofia.
C'est pas Sofía.
- Não era a Sofía.
Jolie photo, non? Tu vas dire que c'est pas Sofía?
Bela foto, não é?
Qu'as-tu fait à Sofía?
Lembras-te do que fizeste à Sofia?
- C'était pas Sofía.
Não era a Sofía.
Sofía.
Sou a Sofía.
Tu n'es pas Sofía.
Não és a Sofía.
C'est moi, Sofía.
Sim, César, Sou a Sofía.
Tu n'as jamais revu Sofía.
Nunca voltaste a ver a Sofia.
Sofia... L'italienne.
Sofía... a italiana.
Oui, Sophia Loren.
Sim, Sofía Loren.
Sofia, c'est leur enfant, compris?
Sofía, é o seu bebé, ok?
Excusez-moi c'est Sofia pour Neil?
Desculpe, Sofía, procura Neil?
Je cherche une Sofia Garcia, anciennement Sofia Thompson.
Procuro Sofía Garcia, que também pode ser Sofia Thompson.
Les tableaux d'Ana furent peints par Ana Medem entre 1989 et 2001
Os quadros de ANA foram pintados por Ana Mendem entre 1989 e 2001. As adaptações são de Sofía Medem.
Mais jamais pour Sophia.
Eu não estava preparado para perder a Sophia Sofía.
Je suis aveugle.
Ninguém se está a atirar à Sofía. Sim, e eu estou cego, Não?
- Si, Sofía.
Pediu-me a Sofia. O quê?
Où est Sofía?
- Onde está a Sofía?
Qu'as-tu fait de Sofía?
O que fizeste com a Sofía?
- Salope.
- Eu sou a Sofía.
Celle-ci s'appelle Sofía.
Eu estava com a Sofia.
Et je vous assure qu'elle s'appelle Sofía.
E asseguro-lhe que ela se chama Sofia.
T'avise pas de la toucher!
Fica longe da Sofía!
Bien sûr!
Vais-me dizer que não é a Sofía?
Pour que Nuria revive et devienne Sofía?
Paguei para que a Nuria ressuscitasse e se tornasse a Sofia?
Riche, entouré d'amis, avec Sofía... qui tu voudras.
Só tens que pedir.