English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Solution

Solution Çeviri Portekizce

9,033 parallel translation
Notre solution pour défendre notre pays est aussi solide que notre foi en Dieu.
A nossa decisão de defender o nosso País é inabalável, na nossa fé em Deus.
Ce bonhomme a l'air d'être la solution à tous nos problèmes.
Kevin, parece que aquele sujeito tem a solução dos nossos problemas.
La noyade, c'est pas la meilleure solution.
Agora, o afogamento não é a melhor forma de fazer a travessia.
Tu aurais fait quoi si je t'avais dit que la solution était un sorcier noir en bordure de la ville?
O que teria feito, se lhe tivesse dito que a solução para os seus problemas era um homem negro mágico que vive na periferia da cidade?
Il t'a donné une solution et tu t'es enfui.
Este homem deu-lhe uma solução e o Kevin fugiu.
Trouve une solution.
- Por favor, descobre como.
Il y a une solution.
Escuta, há uma solução.
J'ai une solution.
Tenho uma solução.
Une solution pour aller mieux.
Uma solução para ficar melhor.
Nous avons peut-être une solution au problème Barrow.
Pode ser que tenhamos uma solução indolor para o problema de Barrow.
Je rêvais de pouvoir masquer cette odeur d'urine. Tu as trouvé la solution.
Bem queria algo para disfarçar o cheiro a urina, salvaste o dia.
On va trouver une solution, ta mère et moi.
Eu e a mãe, resolvemos as coisas...
On va trouver une solution, Bob.
Vamos encontrar uma solução, Bob.
Tu trouveras une solution.
Encontrarás algo.
Je vais trouver une solution?
Encontraste alguma coisa?
Pour le moment. Ça pourrait être notre solution.
Isto pode ser o meu ponto de entrada.
C.I.C., calculer une solution de contrôle de tir.
Centro de Controlo, preparem-se para calcular uma solução de controlo de fogo.
J'ai trouvé une solution.
Então eu cheguei à uma solução.
La paix n'est pas la solution.
A paz não é a resposta.
On cherche une solution.
Trabalhamos o problema.
Quel que soit le moment, elle trouvait toujours une solution.
Não importava quão mau era o momento, ela sempre encontrava uma solução.
Mon père va trouver une solution.
Ouve, o meu pai vai pensar em alguma coisa.
- On doit trouver une solution.
- Temos de resolver isto.
La solution la plus simple serait d'arrêter de boire.
O passo mais óbvio seria simplesmente parar de beber.
J'ai la solution.
Já sei o que tenho que fazer.
Nous sommes sur le point de lâcher la solution d'Endrin, le produit pour se débarrasser des chauves-souris.
Estamos prestes a libertar o "Endrin", o químico para acabar com os morcegos.
- Bien, t'as une solution pour moi?
E então, têm alguma solução para mim?
Hypotension persistante après deux litres de solution saline.
A hipotensão persiste após duas soluções salinas.
C'est une meilleure solution.
É uma forma menos arriscada.
- On fait un bypass, et on draine tout son sang pour le remplacer par une solution saline froide puis on opère.
- Fazemos um bypass. Tiramos o sangue e substituímos com soro frio, depois operamos.
On pose une canule sur l'aorte, on draine le sang, on injecte une solution saline froide, ensuite on baisse sa température à 10 degrés.
- Canulamos a aorta, drenamos o sangue, injectamos soro frio, e baixamos a temperatura, para os 10ºC.
Simmons a eu une idée qui pourrait être la solution.
Simmons chegou a uma solução plausível.
- Okay, donc une fois que le bateau se trouva proche et n'était plus en sécurité, ils ont du trouver une autre solution viable.
- Está bem, então quando o navio se aproximou e deixou de ser seguro, eles tiveram que encontrar outra opção viável.
Il faut juste qu'on trouve une solution sans blesser des innocents.
Só temos de arranjar uma maneira sem magoar pessoas inocentes.
N'y-a-t-il pas une autre solution que bombarder tout le monde?
Não há uma solução que não envolva bombardear todos?
C'est la solution.
É a solução.
Tu veux la solution?
Sabes qual é o truque?
La solution est stable.
A solução está estável.
Solution non réactive.
A solução é não reativa.
Faut une solution pour eux.
Não podíamos mantê-los ali.
Et s'il y avait une autre solution... Mais nous n'avons plus le temps.
Podeiamos arranjar outra maneira, mas estamos sem tempo.
Tu crois vraiment que c'est la solution?
Achas realmente que é esta a resposta?
Ce n'est pas une solution, Fitz!
Não é uma solução, Fitz.
On y est tous les deux mêlés, alors trouve une solution.
Estás nisto comigo, então começa a pensar em soluções agora.
C'est la seule solution.
É a única coisa que faz sentido.
Nous sommes ici pour essayer de faire cela, pour essayer de trouver une solution à tout, et tu aurais, tu aurais simplement trahi cela?
Estamos aqui, a tentar fazer isto, a tentar encontrar uma solução para tudo isto, e tu estavas... disposto a abdicar de tudo isso?
On vous donne l'occasion de faire partie de la solution.
Estamos a dar-lhe uma oportunidade para fazer parte da solução.
As-tu trouvé une solution pour le coffre?
Descobriste alguma solução para o corredor do cofre?
Chaque voiture a une batterie. Chacune a une solution électrolytique de 62 % d'eau, 38 % d'acide sulfurique.
Cada bateria tem uma solução electrolítica 62 % água, 30 % ácido sulfúrico.
On va trouver une solution.
- Vamos arranjar uma forma.
Ils trouveront une solution.
- Vão controlar isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]