English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Something

Something Çeviri Portekizce

206 parallel translation
Quelque chose d'emprunté.
Something Borrowed.
- And I finally found something l've been looking for for a long, long time.
E encontrei uma coisa que tenho procurado.
- Something that s just as indispensable to the movies as it is to real life.
Uma coisa tão indispensável ao cinema como à vida real.
- Camille. Come here, I want to show you something. Yes, come here!
Camille, chega aqui, quero mostrar-te uma coisa.
Come on over here at the window, l wanna show you something.
Venha aqui para a janela, quero mostrar-lhe uma coisa.
Un petit cadeau pour vous de notre part à tous... pour vous montrer qu'on ne vous en veut pas.
Tenho uma pequena coisa que talvez seja de interessante de vocês garotos e minha, Oh, before I forget... Here's a little something for you on behalf of the boys and myself, apenas para mostrar que não tenho ressentimentos.
John Keller, et un certain Tom... Collier, peut-être?
Um era John Keller, e havia um Tom something.
Et s'il reste une étincelle de vie dans son petit corps, je l'attacherai, et je l'obligerai à regarder Thirty Something.
Se restar uma centelha de vida dentro do seu corpo, colo-lhe os olhos com fita-cola e obrigo-o a ver o thirtysomething.
Mon Dieu! Fais quelque chose!
My God, do something!
Alors, trouve mieux!
Then, let's find something better to do!
J'ai inventé ça pour avoir un sujet de conversation.
Eu inventei aquilo só para ter o que conversar something to talk about.
Everybody's Got Something To Hide ExceptForMe And My Monkey
Everybody's Got Something To Hide ExceptMe And My Monkey.
Tais-toi, arrête!
Cala-te. Pára. There was something in the air that night
Ma vie est un véritable roman-feuilleton.
A minha vida parece um episódio do Provolone-something.
Il y avait quelque chose dans l'air ce soir
" There was something in the air tonight
J'avais quelque chose à te dire que j'aurais jamais pensé pouvoir avouer
"I got something to tell you I never thought I would"
J'ai un truc à te dire et quand je te l'aurai dit, t'auras plus qu'à te laisser porter.
I'm about to tell you something you should know All you have to do is let the plot unfold
"Something tells me" "It s gonna be OK"
Algo me diz Qu'se vai tudo compor
"There's something I need to say"
Uma coisa eu preciso dizer,
Elle désertait les écrans depuis plus d'un an... et devait faire son retour dans la comédie Something's Got to Give.
Ha um ano que estava afastada do grande écran. E a comédia Something's Got to Give permitir-lhe-ia o regresso.
Le célèbre producteur David Brown fut donc appelé... pour amadouer la star avec le scénario d'une comédie... intitulée Something's Got to Give.
Por esse motivo mandaram David Brown, um produtor veterano... aliciar a estrela com o guião duma comédia... intitulada Something's Got to Give.
Something's Got to Give était un remake... d'une comédie des années 40, My Favorite Wife... interprétée par Cary Grant et Irene Dunne.
Something's Got to Give era uma nova versão... da comédia de 1940 My Favorite Wife... que fora protagonizada por Cary Grant e Irene Dunne.
Je me suis déplacé et ils m'ont tendu le scénario... de Something's Got to Give.
Fui ate la e deram-me o guiäo... de Something's Got to Give.
C'est mon ami, Richard Zanuck, qui m'a appris mon renvoi imminent. Il m'a dit : " J'ai vu Henry Weinstein dans l'ascenseur... avec le scénario de Something's Got to Give.
Soube da minha iminente demissäo pelo meu amigo Richard Zanuck... que disse : " Vi Henry Weinstein no elevador e levava... um guiäo de Something's Got to Give.
Johnson et Monroe travaillaient ensemble pour améliorer le film.
Johnson e Monroe trabalhariam juntos para rever Something's Got to Give.
Un nuage noir planait au-dessus du film Something's Got to Give.
Uma nuvem negra parecia pairar sobre Something's Got to Give.
Weinstein craignait que ce soit pareil avec Something's Got to Give.
E Weinstein receava que o mesmo sucedesse a Something's Got to Give.
Cette scène entre Dean et Cyd fut la première scène... filmée pour Something's Got to Give.
Esta cena com Dean e Cyd tornou-se o primeiro momento... de Something's Got to Give registado em película.
Leurs Majestés visitent le plateau de Something's Got to Give. Ils sont accueillis par Cyd Charisse et George Cukor.
Suas Majestades visitam o estúdio de Something's Got to Give... onde Cyd Charisse e George Cukor os receberam.
L'attitude distraite de Marilyn pendant Something's Got to Give... était aussi le résultat d'une vie amoureuse chaotique.
As flutuações de humor de Marilyn durante Something's Got to Give... resultavam também de uma vida romântica caótica.
Cet incident provoqua un changement radical... sur le plateau de Something's Got to Give.
O incidente marcou um significativo ponto de viragem... na rodagem de Something's Got to Give.
{ C : $ 00FFFF } And I found something that was always there
E descobri algo que sempre esteve aqui
Perhaps it s something of a fixer-upper, but we anticipate enormous interest.
Talvez necessite de alguma remodelação, mas antecipamos um enorme interesse.
You gave me something like loving
Voce me deu algo como amar
C'est une histoire de fitness.
lt has something to do with fitness.
Et je sais plus quoi toute la journée
" And... something something... all day Certo?
Something Borrowed, Someones Due
Eu sei. Parece que está sempre a voltar. - Tu sabes qual é a coisa lógica a fazer.
Let's talk about something more serious.
E se passássemos a assuntos sérios?
Wait, something is coming out... something is coming out
Espera, algo está a sair... algo está a sair
Quand Stu Wolff chante, quelque chose en moi en veut davantage.
Quando o Stu Wolff canta, " There's something in me that always wants more.
* I got that something that you want *
'I've got something that you want'
* I got that something that you dream about *
'I've got that something that you dream about'
* You want to feel something more than I could ever bring *
You want to feel something more than I could ever bring
* I want to feel something more * * than I was strangled I fell in love * * with the sweet sensation *
I want to feel something more than I was strangled I fell in love with the sweet sensation
* She wants to feel something more than she was naked *
She wants to feel something more than she was naked
* I want to feel something more than *
I want to feel something more than
"Something In The Way" a été la plus difficile à enregistrer.
Something In The Way foi a faixa mais difícil de gravar.
- Why don t you say something?
Porque não diz alguma coisa?
Tu apprendras.
There was something in the air that night
attendez...
Or something Sally Jessy Stupid like that.
Sa mère, je pensais que c'était mort.
Something is wrong here, I don't belong here

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]