Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Sonya
Sonya Çeviri Portekizce
853 parallel translation
Sonya!
Sonya!
- Sonya.
- Sonya.
Sonya.
Sonya.
Avez-vous parlé de ma visite à l'usurière?
Sonya, disse ao inspetor que me viu na casa de penhores?
Comment pouvez-vous vivre ainsi?
Não a compreendo, Sonya. Como pode continuar a viver assim?
Je dois vous parler.
Sonya, tenho de falar com você.
Sonya, venez avec moi.
Sonya, venha comigo.
- Sonya!
- Sonya! Sonya!
- J'étais fou.
- Estava louco, Sonya.
Sonya vit là.
Sonya vive ali do outro lado.
Après mon départ, sois amie avec Sonya.
Tony, depois de eu me ir embora, seja amiga da Sonya.
Si je vais en Sibérie, m'attendrez-vous?
Sonya, se for para a Sibéria, esperará por mim?
Une fille ravissante appelée Sonya.
È uma rapariga simpática chamada Sonya.
Offre-lui plutôt un bijou, parce qu'elle ne dansera pas.
Dê-lhe uma pulseira, pois a Sonya näo vai dançar.
D'un jour à l'autre.
Um dia, Sonya.
Sonya menace de...
A Sonya ameaça...
Sonya, sortez de là.
Sonya, saia daí!
Sonya en fait trop.
A Sonya está a esforçar-se de mais.
- Je suis surprise, Sonya.
- Espanta-me, Sonya.
Puisque c'est pour cette "chère, tendre Sonya."
Sobretudo porque é para "a querida e doce Sonya."
Sonya est parfaite pour ce spectacle.
A Sonya vai ser excelente.
"Pour ma chère, tendre Sonya."
"Para a querida e doce Sonya."
Sonya, approchez, s'il vous plaît.
Sonya, podia chegar aqui?
"Martin, apporte-moi le bracelet que j'ai acheté pour Sonya."
"Martin, traga a pulseira. Comprei-a para a Sonya."
Il a fait des bêtises avec Sonya, et Sheila le lui a rendu.
Enganou a Sheila com a Sonya, e ela devolveu-lha.
- C'est pour vous, Sonya.
- Esta prenda é para si, Sonya.
- Sonya, voici Mme Cortland.
- Sonya, esta é Mrs. Cortland.
Sonya, vous disiez que vous devriez sans doute démissionner.
Näo disse que, se calhar, tinha de deixar o espectáculo?
Cependant... si tu lui expliques ce qui s'est passé avec cette "chère, tendre Sonya"...
Porém se explicasse o que houve na minha casa com a "querida e doce Sonya"...
Martin, mon chou. Je saurai ce qui s'est passé avec cette Sonya, même si je dois...
Martin, meu fofo vou apurar a història desta Sonya nem que seja...
J'ai tout organisé, chez lui, pour que Sonya joue dans le spectacle.
Tramei aquilo no apartamento para que fosse a Sonya a fazer o espectáculo.
Notre cousine Sonia. Elle va vivre avec nous.
Lembra-se da nossa prima Sonya, Pierre?
Sonia est amoureuse de Nicolas et pleure tous les matins de 8 à 9!
Olhe para a Sonya... Está apaixonada pelo Nicholas e chora todos os dias entre as 8 e as 9 da manhã.
Nicolas, tu n'as pas dit bonjour à Sonia!
Nicholas, ainda não falaste à Sonya?
Tu as lu cette lettre!
- Tu leste a carta, Sonya! - Sim.
Si tu savais comme je suis heureuse...
Se tu soubesses como sou feliz, Sonya!
Quoi qu'il ordonne, j'obéirai.
Sim, sua escrava! Farei tudo aquilo que ele mandar. - Que posso eu fazer, Sonya?
Sonia, va regarder dans quel état sont les cuisines.
Por que não vais ver como está a cozinha, Sonya? - Sim, claro. - Talvez encontres chá, Prokofy.
Voici Sonya, ma petite fille.
Esta é Sonya, a minha pequena filha.
Et par le mari de Sonya?
Que tal com o marido da Sonya?
J'organise une petite fête avec les voisins, et Sonya Lamor sera là.
Vamos reunir-nos com os vizinhos e convidei a Sonya Lamor.
Sonya Lamor?
A Sonya Lamor?
Mlle Sonya Lamor.
Menina Sonya Lamor.
Sonya, laissez-moi vous présenter mes filles :
Sonya, deixe-me apresentá-la às minhas filhas :
Sonya, laissez-moi vous présenter mon époux, Philip.
Sonya, deixe-me apresentá-la ao meu marido Philip.
Sonya va...
A Sonya...
Mais ni moi, ni Sonia.
Não me escreveu a mim nem à Sonya.
Sonia est si jeune!
A Sonya é tão nova...
Va-t'en!
Vai, Sonya.
- Mais... Sonia?
Estou preocupado com a Sonya.
- Pardonne-moi, Sonia.
Perdoa-me, Sonya.