Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Soup
Soup Çeviri Portekizce
46 parallel translation
- "Très têtu et soup..."
- Extremamente teimoso e des...
parse qu'il m'a donné un Soup pied au ventre et j'ai eu une hémorragie.
Porque me deu uma pancada no ventre e teve uma hemorragia.
Et tu lui as donné un Soup pied au foie, et il est tombe par terre
e você lhe deu uma pancada no fígado e caiu de bruços para o chão.
Devant moi tu l'as tue à Soup de pistolet et après tu te moquait de sa mort.
Diante de mim o matou a tiros e depois riu se de como morria.
Ben Soup. Celui qui enjambait la fenêtre...
Ben Shoup, aquele que matou ao tentar sair pela janela.
Comme Soup et Norton!
Nem o Shoup nem o Norton.
"Po-tage minute soup..."
Uma sopa Campbell's.
Plat du jour et hors-d'œuvres Ici on sert à toute heure
"Soup du iour" Canapés Qualquer de nós te serve
Fini les Guns N'Roses et les Soup Dragons.
# East or west, I don't care A partir de hoje, vocês não vão querer ouvir mais Guns N'Roses nem The Soup Dragons.
Je préparais une soupe-minute en chantant Le Roi Lion.
Estava a fazer Cup-a-Soup e a cantar aquela canção do The Lion King.
Avec son mari alit et les factures r gler, elle trouva que la vie avait un "piquant" qu'elle n'avait jamais soup onn .
a sua vida era consideravelmente mais desafiante... do que alguma vez imaginara.
Le déjeuner alors... un vrai déjeuner, mari et femme à table ensemble... soup, dessert et tout le reste.
Bem, então almoças... um almoço devido, marido, e mulher sentam-se juntos... sopa, pudim... e de tudo.
Tu as dépensé 80 dollars à Book Soup.
Gastaste 80 dólares na Book Soup.
Dans les bureaux, on aime prendre un bol de soupe à 16 h.
Os empregados dos escritórios precisam duma sopa ( Cup-a-Soup ) às 4 da tarde.
Danny, je pense que si la vie sur Terre a été créé à partir... de lumière et de primordial soup, je pense que rien n'est impossible.
- Danny, tenho de acreditar que, se a vida na Terra pôde ser criada através de um raio e da "sopa primitiva", qualquer coisa é possível.
C'est un jeune auteur qui travaille comme voiturier, ce que j'ignorais quand je l'ai rencontré chez un libraire.
Ele é aspirante a escritor que acabou a trabalhar como manobrista o que eu não sabia quando o conheci na fila do Book Soup.
Je croyais qu'on allait chez Book Soup.
Pensava que íamos à Book Soup.
Je veux prendre une soupe au distributeur, tant qu'il est là.
Quero uma Cup-a-Soup das tuas máquinas, enquanto ainda lá estão.
Ce nom stupide m'a toujours perturbé, Souplantation!
O nome sempre me baralhou, de qualquer maneira : Soup Plantation.
Non, des trucs, que les riches achètent... comme "Campbell's Soup" et "Pepsodent".
Não, coisas que as pessoas ricas compram, Tipo sopa Campbell e Pepsodent.
Lmaginez tout l'international de General Food, Birdseye, Campbell
E se vos dissesse que os departamentos internacionais da General Foods, Birdseye, Campbell's Soup, Chevron Oil,
Je l'ai invitée à manger avec Sam chez Souplantation.
Tento ser simpática com a Andrea, convido-a para almoçar comigo e com a Sam no Soup Plantation.
On s'arrêtera ensuite à Souplantation.
Depois, vamos ao Soup Plantation.
Soup à Leader Bleu.
Soup para líder Azul.
Sous-titres :
Nurse Jackie S01E03 "Chicken Soup"
Le potage du jour, Monsieur.
Soup du jour, senhor.
The Campbell soup... en couleur multiples Ouais, celui-là est vraiment bien...
A Sopa de Campbell com várias cores.
T'as trouvé une souris dans ta soupe en boîte?
Encontraste a cabeça de um rato na tua Cup-a-Soup?
Τhink de soupe Chien Βoy.
Pensa no Soup Doggy Boy.
Soupe aux pâtes et crevettes aux noix.
Soup dumplings e camarão com nozes.
Oui. National Soup avait un surstock à liquider.
Sim, a National Soup tinha excesso de stock que precisavam de remover.
On a reçu une plainte de la société National Soup à propos des pratiques frauduleuses de votre entreprise.
Recebemos uma queixa da National Soup Company sobre práticas de negócios fraudulentas relativamente a si e à sua empresa.
Soup Dragons!
"Soup Dragons"!
"Soupe du jour".
"Soup du jour".
Voici ma boîte de soupe.
Esta é a minha Soup Can.
I want you to make dresses with cheap soup and I want to make paintings the way you make dresses, the way we watch TV.
Gostaria que fizesses vestidos com sopas baratas. E eu faria quadros como fazes os vestidos. Como vemos na televisão.
Bit Soup.
Sopa de Bits.
C'était des "Reuben soup". ( Soupe crémeuse )
Era sopa de Reuben.
Régulièrement, Campbell's Soup te vire.
És constantemente despedido da Campbell's Soup.
J'ai tout : bonbons au citron, soupe minute, mignonnette de whisky.
Muito bem, tenho tudo, os rebuçados de limão, a "Cup-a-Soup", o mini-whiskey.
Deux cafés, et la petite dame prendra la soupe du jour et le pain qu'il vous reste.
Dois cafés, e a menina vai querer uma soup du jour e qualquer pão que tiver a sobrar.
" Mangeur express, one-ton soup,
" Pumba, o gordo da sopa,
Plat du jour et hors-d'œuvre Ici, on sert à toute heure
Soup du jour, hors d'oeuvres Estamos aqui pra servir
"Potage instantané"?
" Cup O'Soup.
J'ai réfléchi.
Pensei passar o Big Boy para as quintas-feiras e deixar a Soup Plantation. Já pensei nisso.
- Soup.
Sopa.