Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Southampton
Southampton Çeviri Portekizce
154 parallel translation
Vous arriverez à Plymouth ou Southampton et irez à Londres directement.
Aterram em Plymouth ou Southampton e seguem directos para Londres.
On ira à Southampton en voiture, on dormira au Southwestern.
Pensei que podíamos ir para Southampton, ficar no Southwestern.
Plymouth, Southampton, Portsmouth.
Plymouth, Southampton, Portsmouth?
Vous jouerez à Southampton?
Vai a Southampton?
Vous gagnerez à Southampton.
É bom que ganhes em Southampton, amanhã.
Monsieur... Vous avez la ligne pour Southampton.
A sua chamada para Southampton, senhor.
A son bord, Mark Halliday, le romancier américain.
Entre os passageiros do QUEEN MARY, que chega hoje a Southampton, está o escritor americano Mark Halliday.
Marjorie, une fois pour toutes, vas-tu fermer boutique... et venir en week-end?
Marjorie, pela última vez, importas-te de fechar a loja... e vir até Southampton para o fim de semana?
Celui de mère est à Southampton.
Temos três. A mãe tem o dela em Southampton.
Fritz Thornton organise une fête pour Lex ce soir à Southampton.
Frits Thornton está projectando uma festa para o Lex, esta noite em Southampton.
Bonjour, mon amour.
- Prossiga, Southampton.
Je suis toujours à Southampton.
Tony? Olá, amor.
Quelle poisse!
Ainda estou em Southampton.
MONARQUES EUROPÉENS
É uma cidade municipal, 43 km a norte-nordeste de Southampton.
RÉFÉRENCE BRL 5331
- Produz principalmente... - Southampton em Westphalia? Sim.
Je l'ai connue sur le bateau de Sydney à Southampton.
Eu a encontrei num navio que ia de Sydney para Southampton.
Avec vous, Victoria, à l'abri dans votre demeure scellée, nous partons pourSouthampton, ensuite la Manche, puis la mer.
Você, Victoria, selado com segurança em sua residência... iremos para Southampton... então o canal e, em seguida, o mar aberto.
Al'embouchure, prés de Southampton.
Está na boca do rio Southampton, senhor.
Toi, tu fais le grand détour par le Strand... puis tu prends Southampton Street.
Dá a volta grande. Desce até ao Strand e depois sobe Southampton Street.
Mme Robinson contre Manchester et Southampton contre M. Rogers.
Mrs. Robinson v Manchester United e Southampton v Mr. Rogers.
C'est un petit bourg, à 40 km au nord-est de Southampton.
É uma cidade municipal, 43 km a norte-nordeste de Southampton.
- Southampton en Westphalie?
- Southampton em Westphalia?
Dans le comté de Southampton... tout un régiment de nègres sont allés de plantation en plantation... en tuant toutes les familles.
No condado de South Hampton. Um bando de negros ia de plantação em plantação... matando famílias inteiras, até bebés.
Crois-tu qu'on devrait aller à cette soirée à Southampton?
Então, o que é que achas? Vamos à festa em Southampton?
Il a dédié Le Viol de Lucrèce à l'honorable comte de Southampton.
- Ele dedicou O Estupro de Lucrécia... ao honorável Conde de Southampton.
Southampton, son nom sera à jamais gravé dans les mémoires, à cause de son aide envers un pauvre écrivain sans défense.
Este nome viverá para sempre pela ajuda que ele deu... a um pobre escritor.
Southampton a réalisé que le garçon avait du génie.
Southampton percebeu que o garoto era um gênio.
Je ne pourrai plus jouer au tennis, payer les notes de restaurant, ou aller à Southampton.
E não vou poder jogar ténis, pagar jantares, nem arrendar a casa de Southampton.
A Southampton, j'admirai une maison pour son aspect plat, vue de côté.
Em Southampton há uma casa que admiro por ser tão prosaica vista de viés.
Venez avec moi demain à Southampton, je vous apprendrai à impressionner une dame avec un dessin.
Acompanha-me a Southampton amanhã. Ensinar-te-ei como impressionar uma dama com desenhos.
Je pars très tôt pour Southampton, je suis venu prendre congé de vous.
Madame, parto bem cedo para Southampton. Vim despedir-me de ti agora.
Votre père est à Southampton, pourquoi remarquer ses vêtements ou une échelle?
Teu pai está em Southampton, não daria por falta de suas roupas, nem repararia na escada.
Mon père est-il à Southampton?
Meu pai está em Southampton, Mr Neville?
Je propose... puisqu'il m'est donné d'établir une trame entre les objets insignifiants de vos dessins, une trame explicative qui rendrait compte de la disparition de mon père... et il n'y a nul avis de son arrivée à Southampton...
Como estou em posição de estabelecer uma trama ligando os objetos inconseqüentes nos seus desenhos, proponho uma trama interpretativa que explique para os outros o desaparecimento de meu pai. E não há nenhuma notícia de que tenha chegado a Southampton...
Un cheval a été trouvé à Strides, à trois milles d'ici sur la route qui, si on la suit, mène à Southampton.
Soubeste que se encontrou um cavalo em Strides? Fica a três milhas daqui no caminho que leva a Southampton.
Toutes les routes mènent à Southampton si le cavalier est assez ingénieux.
Diz-se que todos os caminhos levam a Southampton dependendo da astúcia do cavaleiro.
Quelle déduction significative devons-nous tirer d'un cheval blessé appartenant à votre père trouvé sur la route de Southampton?
Que suposição significativa devemos fazer, madame, de um cavalo ferido, pertencente a teu pai encontrado na estrada para Southampton?
Pour persuader un bon cheval blanc de Southampton de s'estropier la patte.
Para induzir um belo cavalo branco de Southampton a ferir sua pata.
Mr Seymour est à Southampton avec mon mari.
Mr Seymour está em Southampton com meu marido.
Mr Talmann est à Southampton et il cherche toujours à vous inventer quelque responsabilité en la matière.
Mr Talmann está em Southampton ainda tentando encontrar ou inventar alguma responsabilidade tua na questão.
Je suis sûr que Mr Talmann n'est pas à Southampton.
Tenho certeza de que Mr Talmann não está em Southampton.
Il est à Southampton avec Mr Seymour.
Está em Southampton com Mr Seymour.
Mr Seymour ne saurait être à Southampton car il s'est enquis de moi ce matin à Radstock et, apprenant que j'espérais vous voir, il fut plus qu'enchanté.
Mr Seymour não pode estar em Southampton, pois ele procurou meu criado esta manhã em Radstock para saber de mim e, ficou mais que encantado ao saber que esperava ver-te.
Par chance nous v la à quai à Southampton.
Por sorte, chegámos a Southampton.
Ça ressemble pas trop à Southampton...
Não me parece Southampton.
Dusty vient d'acheter une grande maison à Southampton.
O Dusty acabou de comprar uma casa enorme em Southampton.
Dusty vient d'acheter une grande maison à Southampton.
O Dusty comprou uma casa enorme em Southampton e está a decorá-la.
"Le vapeur Nevonia au départ de Southampton à 13h."
O S.S. Nevonia, de Southampton, à 01 : 00H.
Le roi a quitté Londres... et la scène se transporte, chers amis... à Southampton!
O rei partiu de Londres. E a cena se desloca agora, gentis senhores, a Southampton!
- Exact. Pourtant, il était à Southampton.
E sabemos que ele chegou no barco de Southampton.
Le roi va être parti de Southampton.
O rei deve ter partido para Southampton.