English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Stacey

Stacey Çeviri Portekizce

578 parallel translation
Major Stacey à l'appareil.
Fala o Major Stacey.
Stacy, l'éleveur qu'elle a épousé...
O rancheiro com quem casou... Stacey, não é?
Stacey Bridges et les frères Carlin sortent aujourd'hui de prison.
Caso não saibam, o Stacey Bridges e os irmãos Carlin... - estão para sair hoje da cadeia.
Bridges et ses cousins travaillaient pour la Compagnie.
Stacey Bridges e os primos, os irmãos Carlin. Eles trabalhavam para a empresa.
Au cours du procès, Stacey n'a pas cessé de dire que ce lingot avait été mis là exprès!
De facto, o Stacey repetiu isso durante o julgamento... dizendo que tinha sido falsamente acusado.
Nous voici à la tête de trois montures fraîches.
Bom, Stacey, parece que temos três cavalos frescos.
Tu crois que Stacey Bridges et les frères Carlin se tairont?
Porque é que achas que o Bridges e os irmãos Carlin... nunca abriram a boca durante este tempo todo?
Stacey, aide-moi.
Stacey, ajuda-me.
Mon bras!
Trata do meu braço, Stacey.
Pour l'amour du ciel!
- Stacey, pelo amor de Deus.
Vous allez abattre Bridges, ou les trois?
Vai apanhar primeiro o Stacey Bridges? Ou vai dar cabo dos três sozinho?
C'est toi que j'aimais!
Stacey, foste sempre tu.
Foutons le camp d'ici.
Vamos, Stacey. Vamos cavar daqui.
Stacey a roulé tout le monde, elle est enceinte de 3 mois... elle s'est bien gardée de le dire, il faut casser son contrat.
Enganou toda a gente, está grávida de 3 meses. Temos que romper o contracto e substitui-la.
Regardez le plan de travail... elle a encore un jour avec nous, Stacey.
Olhe aqui para o plano de trabalho, ela só trabalha mais um dia.
Stacey a un contrat en bronze, je peux téléphoner à son impresario... mais je serai obligé de céder... parce que la vie n'est faite que de ces rapports de force.
Mas ela tem um bom contrato. Vou telefonar ao agente dela mas já sei que vou ter que acabar por ceder. Infelizmente, passamos a vida a medir forças.
Mais au fait, dites-moi... elle est pas mariée, Stacey. Qui peut être le père de cet enfant?
Por falar nisso, a Stacey não é casada, quem será o pai da criança?
Stacey, excusez-moi, je vous ai fait attendre.
Desculpe tê-la feito esperar.
- Ça ne se voit pas du tout.
- Não se vê nada, Stacey.
Voilà Stacey qui arrive!
Vem ai a Stacey!
Stacey, nous sommes fiers de vous.
Venha, venha, temos muito orgulho em si.
Elle refuse de nous laisser entrer et elle ouvre à Stacey!
Ora que esta! Deixa-nos cá fora e deixa entrar a Stacey.
Ici, Shérif Stacy Love de Aqua Dulce. À vous!
Daqui fala o Chefe Stacey Love, de Aqua Dulce.
À toutes les unités ici, Shérif Stacy Love.
Atenção, todas as unidades! Fala o Chefe Stacey Love!
Je vous promets de ne plus recommencer.
Pode desculpar-me, Srta. Stacey?
Je sens que vous êtes sensible à la condition humaine.
Srta. Stacey, eu soube que compreendia as dificuldades humanas assim que a conheci.
Pouvoir recommencer sans faire d'erreurs!
Stacey. Amanhã é sempre um novo dia sem enganos.
Matthew, Marilla, Mlle Stacy, ils ont mis tant d'espoir en moi!
O Matthew e a Marilla, a Srta. Stacey...
Je vous remercie de l'instruction que vous nous avez donnée!
Obrigada, Srta. Stacey, por dar-nos a todos a oportunidade de sermos alguém na vida.
Ici Stacey Binn, pour l'info route.
Eu sou a Stacey Binn do Controlo de Tráfego Metro.
- Stacey, que voulez-vous?
- Stacey, que deseja?
Je suis Stacey.
Chamo-me Stacey.
- Ne vous fatiguez pas, Stacey
- Não se incomode, Stacey.
Stacey, je...
Stacey, eu...
Allez, Stacey.
Venha, Stacey.
Stacey!
Stacey!
Stacey, derrière vous!
Stacey, atrás de si!
Stacey, sautez!
Stacey, salte!
Stacey, donnez-moi la main.
Stacey, dê-me a sua mão.
Stacey, accrochez-vous!
Stacey, agarre-se bem!
- Stacey, vous êtes là?
- Stacey, está aí?
Je m'appelle Stacey.
Chamo-me Stacey.
C'est Stacey Cooper, la fille du doyen.
Aquela é Stacey Cooper, a filha do reitor.
Harold, Diane Danny, Stacey.
"Creme de la creme" : Harold, Diane Danny, Stacey.
Stacey.
Stacey.
Je vous l'accorde, Stacey, mais c'est beaucoup de travail.
Digo-lhe uma coisa, Stacy... É um trabalho árduo, mas para mim, não tem dificuldade alguma.
Tout comme le Colonel Oliver North, le Sénateur McCarty et le célèbre héros de la pub, Joe Camel.
Tal como o Coronel Oliver North, o Agente Stacey Koon ou a personagem fumadora animada Joe Camel.
Nos chevaux!
Stacey, os malditos cavalos desapareceram!
Alors nous pourrons dîner tranquillement.
Stacey fez-me prometer não abrir nenhum livro para eu não ficar nervosa. Nesse caso, jantaremos com calma depois terem descansado.
Toi aussi, Anne Shirley.
Stacey.
Yo, Stacey!
Stacey!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]