Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Stage
Stage Çeviri Portekizce
934 parallel translation
- His ideal is to write for the stage.
O ideal dele é escrever para o palco.
Des fois, quand il boxait pour Bomboxe, il faisait son stage vers Sintra
Outras vezes, já não na minha não, mas na da Bomboxe, ele estava no estágio para lá de Sintra
Il se trouve qu'il n'a rien à voir avec cette opération. Mais il dirige l'École de parachutisme où vos hommes feront un stage.
Por acaso, o Coronel Breed não está associado a esta operação, mas dirige a escola de pára-quedismo onde decorrerá parte dos treinos.
"Le Danemark n'a jamais autant rit." The Stage.
"A Dinamarca nunca tinha rido tanto." The Stage.
Je voulais vous dire merci pour le stage.
Queria agradecer-lhe o estágio.
- Elle fait un stage?
Sim, mas é incrível na mesma.
Je te voulais avec moi, c'est pour ça que je te l'ai trouvé ce stage.
Queria-te comigo, foi por isso que te arranjei este estágio.
Ça ne m'intéresse pas ce stage de script. Je n'apprends rien.
Pois, mas não tenho aprendido nada neste estágio de script.
Je veux faire un stage de montage maintenant.
- Quero fazer um estágio de montagem.
Un stage de montage?
- De montagem?
T'avais qu'à me le dire, je t'aurais trouvé un stage de montage.
Porque é que não me disseste? Tinha-te arranjado um!
C'est le stage final de votre examen.
Como sabe, esta é a parte final do seu exame.
J'ai fait un stage de survie en Sibérie.
Fiz um curso de sobrevivência na Sibéria.
Rappelez-moi ce que vous avez appris durant le stage de survie.
Que foi que lhe ensinaram no tal curso de sobrevivência?
J'ai fait un stage pour apprendre à déconnecter les alarmes.
Tive um curso intensivo de como desarmar alarmes.
J'ouvre l'œil... et je lis tous les journaux corporatifs.
Continuo alerta. Leio a Back Stage, Show Business e a Variety.
J'étais à l'hôtel Stage hier soir mangeant des huîtres de Baltimore... et j'ai rencontré deux citoyens -
Estava ontem à noite no Sage hotel a comer umas ostras de Baltimore... quando me encontrei com um par de cidadãos.
Ravi de vous avoir à notre stage.
Bem-vindos ao Centro de Formação de Monitores.
Paul, le stage commence aujourd'hui, non?
Paul, ouve, o curso começa hoje, certo?
Une maîtrise, une cinquième année, un stage à Washington et un grand coup de chance, j'ai rencontré Maggie Flynn.
Quatro anos de faculdade, depois um mestrado, estágio em Washington e, depois, um grande golpe de sorte : Conheci a Maggie Flynn.
Un stage qui s'annonce idyllique.
Um estágio que, pelos vistos, vai ser idílico.
La Flèche d'Ozark part d'ichimême.
Claro. Ozark Stage. Parte "dequi memo" às 18 : 00 em ponto.
Godillots à l'œil pour la durée du stage.
Botas engraxadas até me ir embora.
Vous pouvez payer en plusieurs fois sans frais pour un stage de survie.
O custo do treino é o sinal para um Esconderijo de Sobrevivência.
Tu sais... je vais faire un stage de gérante.
Sabes uma coisa? Vou fazer um estágio para gerente.
Je peux rien dire a ce stage.
Não sei dizer.
J'ai fait un stage.
Tive umas aulas.
C'est une ruse! Gâcher 5 mois de stage pour vous défiler sous prétexte que voler fait mal aux tympans.
Isso não passa de um estratagema para desperdiçar cinco meses de treino após os quais alegam não poder voar porque vos faz estalar os ouvidos.
Le stage d'entraînement dure 5 mois?
Então o período de treino é de cinco meses?
Venez à 9 h pour le stage.
Portanto voltem a apresentar-se aqui ás 9h para o treino básico.
A partir d'aujourd'hui, après quatre ans de stage, vous êtes inscrit au barreau.
Após o teu estágio de quatro anos, és agora um colega juiz.
C'était mon dernier jour de stage.
Hoje era o meu último dia no trabalho.
Je tiens à le remercier pour mon stage.
Quero agradecer-lhe pelo meu trabalho de Verão.
Dire à M. Furth que je veux bien faire un stage avec lui cet été.
Pedir ao Sr. Furth um estágio de Verão.
Ils veulent que je fasse un stage naze dans une chaîne de télé naze.
Para ele lanças sempre bem, mas a mim fazes-me saltar.
Qu'est-ce que je vais faire? Si je fais pas ce stage, j'aurai pas mon bac.
Então, de manhã, quando não soubermos onde estás, procuramos na TV em vez dos arbustos.
Tu sais, ce qu'il nous faut au lieu de ces balivernes... c'est un stage d'affirmation de soi pour les femmes sudistes.
Em vez destes disparates, do que precisamos realmente é de um curso de afirmação dedicado a mulheres sulistas.
Je vais lui demander un stage payé dans sa boîte.
Candidatar-me-ei a uma vaga de Verão na firma dele.
En conditionnelle, stage de formation.
Todos em liberdade condicional.
Je lui avais même fait suivre un stage d'informatique.
Em Maryland, cheguei mesmo a pô-la num centro de formação informática.
Vous comprenez, n'est-ce pas? Après ce stage, je tiens à réaliser des choses.
Amanda, terá que tomar decisões muito duras sobre seu futuro.
Je fais un stage comptant pour deux U.V. Chez le Juge Hookstratten.
Estou a estagiar como escrivão do Juiz Hookstratten.
Avez-vous les noms des étudiants qui ont fait un stage ici cet été?
Dá-me os nomes dos estudantes que trabalharam aqui no Verão?
Ton père m'a dit que tu partais bientôt pour ton stage.
O teu pai disse-me que vais em breve para o estágio.
On a arrangé un déjeuner pour ton premier jour de stage.
E combinámos um pequeno-almoço no dia em que começas.
Sans parler de ton stage avec la Dre Fitzgerald.
Para não falar no teu estágio com a Dra. Fitzgerald.
Un stage?
Estágio?
Elle fait un stage à l'hôpital.
Eu sei, demora o seu tempo. Jordan, esta é a Juana.
On avait 15 ans, on faisait un stage de survie :
Blip-blap-blap! Tinhamos 15 anos.
Fini le stage d'avocat.
Adeus, assistente.
A la fin de ce stage, vous saurez quel domaine vous intéresse.
Estando aqui, trabalhará nos principais departamentos.