English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Stay

Stay Çeviri Portekizce

158 parallel translation
"Stay here!" "I order you to stay here!"
Fique aqui! Ordeno-lhe que fique aqui!
- "Je devrais m'éloigner."
Henry? - "I should stay away."
- Why don t you stay for dinner, yes or no?
Porque não ficam parajantar, sim ou não?
- Where is she going to stay, Jerry?
- Onde é que ela vai ficar, Jerry?
♪ I should stay away
Eu deveria manter distância
- Oui, mais du maigre.
Como conseguiu? - É o novo "Stay-Green".
You must stay here..
Peter, não.
Nothing to lose, but much to gain if love decides to stay
"Nada a perder " mas muito a ganhar " Se o amor decidir
Nothing to lose, but much to gain if love decides to stay
"Nada a perder mas muito a ganhar " Se o amor decidir " Ficar
- Même si nous restons ensemble - il n'y a pas d'heure pour Goo Goo.
- Even if we stay together - Qualquer momento é bom para um Goo Goo.
Même si nous restons ensemble la vie entière je n'en aurai jamais assez.
Even if we stay together Our whole lifetime through I'll never get enough I'll never get enough
Stop, le gratte-papier!
Jornalista Stay!
"Stay With Me, Baby," On y va.
" "Stay With Me, Baby" ", vamos!
love comes as a surprise.... ] [.. and its too late... ] [... its just too late to stay!
O amor chega como uma surpresa E é tarde demais Agora é tarde demais para pará-lo
Il ressemble la guimauve homme Stay-Puff.
Está maior do que o Rei Momo.
"Ll est évident que notre amour est fait pour durer..."
"lt's very clear our love is here to stay"
" que notre amour est fait pour durer.
"... our love is here to stay
Now it looks as though they're here to stay.
Now it looks as though they're here to stay,
That means you get to stay top dog.
Isso quer dizer que podes ficar no topo.
{ C : $ 00FFFF } They're the ones that stay the same
Qualquer coisa que eu pensar
There's where the old folks stay...
# Lá está o velho povo... #
Moi, c'est celle d'Al Green : "Let's Stay Together."
A minha é : "Let's Stay Together" do Al Green.
Du calme, mec.
Stay calm, man.
Gladys Tierney, aussi futée qu'un renard, a gagné deux voitures au concours Stay-Puft.
Gladys Tierney é uma das grandes sortudas e ganhou dois carros no Concurso Stay-Puft para ele e para ela.
When the boys have all come home to stay
Quando os rapazes vierem para ficar
- J'ai joué á Stay Alive.
Entrei num novo jogo chamado "Stay Alive".
Le jeu s'appelle Stay Alive.
O nome deste jogo é "Stay Alive".
Mais ce jeu, Stay Alive. Porte sur la plantation Gerouge et une femme, Élisabeth Báthory.
Mas este jogo, o "Stay Alive", é sobre a plantação Gerouge e uma mulher, Elizabeth Bathory.
Je cherche des renseignements sur Stay Alive. Un jeu d'horreur.
Ouve, preciso de dados sobre um jogo de terror chamado "Stay Alive".
Il a testé Stay Alive.
Ele criou o "Stay Alive".
Je ne veux pas que tu changes.
Paige, I want you to stay the woman that you are.
Babar! Jabba! Bibendum!
Stay-Puft?
+ l'm trouble-istic stay away, boy,
Só trago sarilhos Afasta-te, rapaz
# Should I stay or should I go now?
Vou ficar ou vou-me embora?
# If I stay it will be trouble #
Se ficar vai haver sarilhos
Will you stay with me?
Ficarás comigo?
Need wish me one more day to stay
# Desejem que fique um dia mais
Stay with me!
Fica comigo!
Pourquoi ne me fais-tu pas jouer du Sly Stone? If You Want Me To Stay.
Que tal pores o nosso Sly Stone a cantar "If You Want Me To Stay"?
Will you stay with me?
* Queres ficar comigo?
- Stay open, Ali!
- Desmarca-te, Ali!
- Wanna stay home from school today?
- Hoje queres ficar em casa?
About to turn my carjacking beef into a homicide if I stay over there.
Se ali ficar, não tardo a mudar de roubo de carros para homicídio.
Le bibendum Shamallow attaque!
Está aqui uma goma da Stay Puff.
Même si nous restons ensemble la vie entière je n'en aurais jamais assez, je n'en aurais jamais assez, je n'en aurais jamais assez de toi.
Even... If we stay together Our whole lifetime through
- Stay, mon pote.
Fica, Buddy.
Stay Alive?
"Stay Alive"?
Rentre à la maison!
* it'll be like coming home * * because you need a place to stay... * * and i've been feeling dead since you went away *
À compter du 1er décembre, je vais quitter mon appartement.
* it'll be like coming home * * because you need a place to stay... * Em primeiro de dezembro... estou deixando meu apartamento.
Lynn...
* because you need a place to stay * * and i've been feeling dead since you went away *
Traduction : dmbmh
§ Stay one more, stay one more day § Fique mais um, fique mais um dia

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]