English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Still

Still Çeviri Portekizce

195 parallel translation
" à Fort Still,
" para este lugar chamado Forte Sill,
♪ Still the taste of wine
E sinto o gosto do vinho
G.STILL
- G. CHTIL
Oh, ces temps difficiles m'ont épuisée alors Dieu est mon meilleur ami et je vais à la rivière pour m'y laver de mes péchés.
Oh, these troubled times They been makin'me weary Still, the Lord is the best friend I have So I'm goin'down to the river
Mon amour est une chose que je ne peux pas cacher, ça me fait toujours mal quand je me souviens des fois où j'ai essayé
My love is somethin'I can't fed It still hurts When I recall the time I've tried
Alors j'écris des vers et je chante mes chansons, pourtant personne ne comprend...
So I make my rhymes and I sing my songs Still they don't understand
Maintenant que j'ai vieilli, que je suis devenue adulte, ce sont toujours ma mère et mon père que j'aime le plus et ma maison dans l'Idaho.
And now that I'm older Grown up, on my own I still love Mama and Daddy best
Maintenant que j'ai vieilli, que je suis devenue adulte, ce sont toujours ma mère et mon père que j'aime le plus et ma maison dans l'Idaho.
And now that I'm older Grown up, on my own I still love my Mama and Daddy best
On fait "l Still Haven't Found"?
Vamos tocar "I still Haven't Found"?
"Streets", "l Still Haven't Found", "Gloria",
"Streets", "I still Haven't Found", "gloria"...
On passe à "l Still Haven't Found"?
Vamos tocar "I still Haven't Found"?
"L'm Still Here" en ré bémol.
"I'm Still Here" em Ré bemol.
l'm Still Standing - mais tout juste.
"Ainda Em Pé Por Um Triz".
Il se croit encore à Saigon, les Viet-congs sont proches, allez, chérie, allume mon feu, fils de pute.
Ele é um daqueles "Still in Saigon, " Charley's in the wire, come on, baby, light my fire, motherfucker! "
When I was still acting in motion pictures, Quand on jouait ensemble à la grande époque du muet,
Quando eu ainda era actor, não conseguia que ele me telefonasse.
Tu m'as bradé au profit de Clyfford Still.
Trocaste-me pelo Clyfford Still.
Clyfford Still est actuellement l'un des peintres les plus originaux qui soit.
Clyfford Still é o pintor mais original do momento.
- Clem ne t'a pas bradé au profit de Still.
Não te trocou pelo Still.
- "The Deep" était un désastre de Still.
Esse foi para dar manteiga ao Still.
Clyfford Still devrait faire briller les chaussures de Jackson.
O Still não chega aos calcanhares do Jackson.
Maintenant j'ai une raison, j'attends encore
* Now I got a reason, and I'm still waiting *
Vous êtes au monastère Wayist, "Lumière des étoiles et Eau calme".
Está em "Starlight e Still Water", um mosteiro do "Caminho".
Je pourrais aller voir "Lumière des étoiles et Eau calme".
Talvez possa voltar a "Starlight e Still Water".
Le retour n'est pas bon. "
"Jerry, pull the high end out. I'm still getting some hiss back."
{ C : $ 00FFFF } But l'm still here
Não estou aqui
{ C : $ 00FFFF } Yeah. the world is still sleeping { C : $ 00FFFF } While I keep on dreaming for me
Mas se ainda não tenho certeza do que quero ser
{ C : $ 00FFFF }'Cause l'm still here
Não estou aqui
{ C : $ 00FFFF } l'm the one son still here
Sou mais eu, estou aqui
{ C : $ 00FFFF } l'm still here
Estou aqui
Ainsi, malgré que notre soleil ne puisse perdurer, nous le ferons courir.
"thorough the iron gates of life... " thus, though we cannot make our sun stand still, yet we will make him run. "
- "Hope et Crosby", "Stills et Nash", "Chico et les..."
Still e Nash. - Chico e o Homem.
* keep you still *
keep you still
* But you love me * * still *
But you love me, still.
Still got it.
Ainda manda.
* But sometimes * * I still think of you *
Mas às vezes
Un "Still loving you" et vous ne travaillerez plus dans cet Etat.
Mais uma piroseira dessas e ficas sem trabalho neste estado.
Tu peux quand meme partager En donnant un tour a tout le monde
You can still share Just by taking turns
Lili, you know there s still a place for people like us
Lili, sabes que ainda existe um lugar para pessoas como nós.
Tu n'as pas laissé Paige te guérir?
I still don't know why you didn't let Paige just heal you.
Quand même...
But still...
Pourquoi ne pas m'en avoir parlé et
I still don't understand why you couldn't just talk to me.
Oui, je crois, mais ça donne la chair de poule.
Yeah, I guess, but it's still kind of creepy.
Vite, jette la potion pendant que je les canalise.
Hurry, throw the potion while I'm still channelling them.
Quand même. Avec Christy, leurs pouvoirs, la Triade.
Still, with Christy and their powers, the Triad.
C'est étrange, un grand gaillard armé comme ça... Il avait quand même l'air bien terrifié.
Now, funny thing was, big guy like that with a gun and all he still looked awful scared.
Je n'ai jamais pu comprendre comment... un parent peut se sentir embarassé de ce que les autres personnes pourraient penser de vous, dans un restaurant... juste parceque votre fils à accidentèlement casser un verre ou ce genre de truc... de les punir pour avoir eu un acident... c'est une psychologie bizarre pour élever un enfant parceque... still inside affondo me if something other side.
Nunca percebi isso como é que um pai se envergonhava tanto ou se sentia intimidado pelo que outras pessoas podiam pensar de ti num restaurante só porque o seu filho tinha entornado alguma coisa por acidente. Ter que castigar um filho só porque tinha tido um acidente. Isso é um cena muito estranha psicologicamente para se fazer a um filho, porque eu ainda me deito abaixo e me insulto a mim próprio por entornar coisas.
Onze. - Restez tranquilles!
- Stand still and be quiet!
On essaiera d'être à Still Meadows ce soir.
Vamos tentar chegar a Still Meadows esta noite.
- Cela fera l'affaire.
A small olive branch is still an olive branch.
GONTITI
Still Photography :
Still.
Mesmo assim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]