English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Storybrooke

Storybrooke Çeviri Portekizce

416 parallel translation
ce soir est un soir de fête.
Temos de regressar. Temos de voltar para Storybrooke.
Ce que nous faisons rend ces personnages réels, liés les uns aux autres, imparfaits vous savez, grâce au "gimmick telephone", ce sont de vraies personnes.
Quis dizer que podes fazer de Storybrooke a tua casa. Não é assim tão mau. Tem boas pessoas.
Nous serions probablement sorti de Storybrooke en vacances aux, je ne sais pas, Bahamas, ou au sud du Mexique.
Pode restaurar a tua cidade e levar-me também de volta a casa. Muito bem.
Je pense à un bon pique-nique dans le parc avec tout le monde à Storybrooke, puis aller au bowling avec les sept nains, et finir au pub.
Nem acredito que vou enfrentar o Jafar de propósito. Mas este é o meu dever e como posso perder?
Je pense que Storybrooke a besoin d'une crise pour rester intéressant.
É o que me permite fazer isto.
- Unité. - Virilité. - Inattendu.
Tenho a certeza que vais encontrar alguém que te irá ajudar a voltar para Storybrooke.
Emma Swan est venue à Storybrooke comme une sauveuse je suis sûre que vous les apprécierez sur le chemin du retour.
Por isso o capitão terá de ficar onde está até me ajudares e conquistares a minha gratidão.
Storybrooke, dans le Maine.
- Storybrooke, Maine.
Storybrooke?
"Storybrooke"?
Bienvenue à STORYBROOKE
Bem-vindos a STORYBROOKE
Suspendus dans le temps. Coincés à Storybrooke, dans le Maine.
Congelados no tempo, presos em Storybrooke, Maine.
Bienvenue à Storybrooke.
Bem-vinda a Storybrooke.
Bienvenue à Storybrooke.
- Bem-vinda a Storybrooke.
À partir d'ici. Tu es la seule à pouvoir quitter Storybrooke.
Tu és a única que pode sair de Storybrooke.
Et tous les crickets de Storybrooke étaient aussi des gens, avant?
Então, todos os grilos em Storybrooke foram outrora pessoas também?
Habitants de Storybrooke, ne craignez rien.
Povo de Storybrooke, não há motivo para alarme.
Pour autant que je sache, shérif, il n'y a pas de loups à Storybrooke.
Tanto quanto sei, Xerife, não há lobos em Storybrooke.
Non, pas de Storybrooke.
Não, não é daqui. Não de Storybrooke.
Il défend les intérêts de Storybrooke avant les siens depuis aussi longtemps qu'on s'en souvienne en tant que rédacteur en chef du Storybrooke Daily Mirror.
Este homem pôs as necessidades de Storybrooke acima das suas desde sempre, como editor-chefe do "Storybrooke Daily Mirror".
Citoyens de Storybrooke, bienvenue à...
Cidadãos de Storybrooke. Sejam bem-vindos a...
Bienvenue, citoyens de Storybrooke.
Bem-vindos, cidadãos de Storybrooke.
Bienvenue à vous, citoyens de Storybrooke.
Cidadãos de Storybrooke, sejam bem-vindos a...
Je voudrais dire que si je suis élu, je refléterai les meilleures qualités de Storybrooke.
Só quero dizer que, se for eleito, quero servir como um reflexo das melhores qualidades de Storybrooke.
Storybrooke en a un?
Storybrooke tem um sistema de adoção?
Personne ne quitte Storybrooke.
Porque ninguém sai de Storybrooke.
Ils ne peuvent pas quitter Storybrooke.
Eles não podem sair de Storybrooke, Emma. Não podem.
Je suis bien à Storybrooke? Oui.
- Isto é Storybrooke?
Je croyais qu'il n'y avait pas d'étrangers à Storybrooke.
Não disseste que forasteiros não vinham para Storybrooke?
Il était une fois une méchante reine qui avait exilé les personnages de contes de fées dans notre monde.
Era uma vez, uma rainha má que baniu todas as personagens de Storybrooke que alguma vez conheceu, para o nosso mundo.
Je voulais dire ici, à Storybrooke.
Não. Refiro-me aqui, em Storybrooke.
Ici Bill Goslyn pour faire le point sur la météo à Storybrooke.
Sou o Chefe Meteorologista Bill Goslin com a atualização do tempo para Storybrooke.
Un système dépressionnaire remonte la côte et les derniers échos radar montrent que le déluge va s'abattre sur Storybrooke au moment où vous mettez les enfants... Je n'ai pas entendu le réveil.
Temos uma grande tempestade a aproximar-se da costa, e o radar Doppler indica uma grande precipitação a vir na direção de Storybrooke neste preciso momento em que estão a deixar as crianças...
Des vents atteignant les 80 km / h balaient Storybrooke.
Storybrooke está com ventos fortes até 80 km / h.
Vous avez eu beau chercher quand je suis arrivée, aucune loi n'interdit de visiter Storybrooke.
Por mais que tente encontrar uma no meu caso, não há lei nenhuma contra visitar Storybrooke.
Storybrooke doit savoir la vérité sur elle.
Storybrooke merece saber a verdade sobre ela.
Que faites-vous à Storybrooke?
- O que faz em Storybrooke?
La session du conseil municipal de Storybrooke est ouverte.
Esta sessão da Câmara de Storybrooke vai começar.
Nous sommes là pour parler des problèmes de Storybrooke.
Esta assembleia serve para falar de assuntos relativos a Storybrooke.
Voilà qui vous êtes. L'heure est venue d'éclairer les habitants de Storybrooke.
É isso que você é realmente, e está na hora de o povo de Storybrooke saber isso.
Je voulais construire un terrain de jeux pour que mon fils Henry et les enfants de Storybrooke aient un endroit spécial pour jouer.
Queria construir um parque para que o meu filho Henry e todas as crianças de Storybrooke pudessem ter um sítio especial para brincar. Em segurança.
J'ai toujours eu la crainte absurde de quitter Storybrooke.
Tive sempre um medo irracional de deixar Storybrooke.
Comme toujours, les sœurs de Storybrooke espèrent que chacun s'investira et aidera à vendre leurs merveilleuses bougies.
Como sempre, as Freiras de Storybrooke esperam que todos participem e ajudem a vender as suas velas únicas.
Puis ils nous réaffecteront et nous devrons quitter Storybrooke.
E depois ele transfere-nos. E teremos de deixar Storybrooke.
Fabrication artisanale par les sœurs de Storybrooke!
Feitas à mão pelas freiras de Storybrooke.
Je n'ai jamais quitté Storybrooke.
Pois eu nunca saí de Storybrooke.
C'était très libérateur de faire le choix opposé à celui que Blanche-Neige aurait fait.
E quanto a voltar para Storybrooke?
Henry m'a emmenée à Storybrooke pour rétablir les fins heureuses.
Consigo ver o meu casebre daqui.
Je ne sais pas.
Podemos conseguir um sinal de volta a Storybrooke se houver alguém lá que o possa apanhar.
Je te ramène à Storybrooke.
Vamos lá levar-te a Storybrooke.
Hôpital de Storybrooke. Destinataire : administration Objet : démission.
Ao cuidado da Administração ;
Storybrooke Daily Mirror L'INCONNU DE RETOUR CHEZ LUI!
BEM-VINDO, DESCONHECIDO!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]