English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Stratos

Stratos Çeviri Portekizce

55 parallel translation
Nous nous téléportons sur place. Rapport.
Capitão, o Alto Conselheiro de Ardana está pronto para o receber em Stratos.
Il y a un dépôt important à quatre kilomètres.
Stratos? É a cidade nas nuvens, não é?
Je surveille votre vaisseau depuis son entrée dans le système.
Stratos, Capitão, uma cidade flutuante no céu.
Mettez-vous à l'aise, messieurs. Servez-vous en cognac.
Entretanto, sugiro que o senhor e o Imediato Spock venham para Stratos.
Kirk à Enterprise. M. Scott.
O que fazes em Stratos, troglita?
J'aimerais superviser l'opération.
Os habitantes de Stratos disseram-no.
Merci, monsieur.
O mesmo se pode dizer dos habitantes de Stratos.
Et si tout le ryetalyn contient de l'irillium?
Fazem o trabalho físico para manter Stratos.
Il a cru que vous attaquiez Rayna.
Os de Stratos e os que estão em baixo são naturais do planeta.
Mon système de défense est automatique et pas toujours conforme à mes souhaits.
Como parte de Stratos, a Vanna esteve protegida muito tempo da exposição. É provável que, sem essa exposição, o efeito passe.
C'est manifeste. La jalousie. Oui, cela expliquerait l'attaque, mais c'est lui qui nous a réunis.
Então, como é que os meus antepassados, vindos das cavernas, se desenvolveram ao ponto de erigir Stratos, e os troglitas não o fizeram?
C'est un jour que je pleurerai.
- Obrigado, Vanna. Stratos é tão agradável e tão linda.
Capitaine, le haut conseiller d'Ardana est prêt à vous recevoir sur Stratos.
Capitão, o Alto Conselheiro de Ardana está pronto para o receber em Stratos.
Stratos?
Stratos?
Stratos, capitaine, une ville aérienne flottante.
Stratos, Capitão, uma cidade flutuante no céu.
En attendant, vous et votre officier en second êtes nos invités sur Stratos.
Entretanto, sugiro que o senhor e o Imediato Spock venham para Stratos.
Que fais-tu sur Stratos?
O que fazes em Stratos, troglita?
Les habitants de Stratos l'ont dit.
Os habitantes de Stratos disseram-no.
Ici sur Stratos, tout est beau et agréable.
Em Stratos, tudo é incomparavelmente belo e agradável.
Les habitants de Stratos également.
O mesmo se pode dizer dos habitantes de Stratos.
Il paraît, qu'intellectuellement, les Vulcains sont aussi évolués que les habitants de Stratos.
Soube que, intelectualmente, os vulcanos são tão desenvolvidos como os habitantes de Stratos.
C'est pour les conseillers et les érudits.
Mas Stratos é para conselheiros e estudiosos.
Stratos vit donc de leur labeur.
Fazem o trabalho físico para manter Stratos.
Ici sur Stratos, nous avons éliminé la violence.
Aqui em Stratos, eliminámos por completo a violência.
Ils n'ont pas leur place sur Stratos.
Eles não são como nós.
Les habitants de Stratos et les Troglytes sont nés sur la même planète.
Os de Stratos e os que estão em baixo são naturais do planeta.
C'est vrai, mais les ancêtres des habitants de Stratos ont quitté les mines.
É verdade, mas os antepassados dos que vivem em Stratos afastaram-se das minas.
En servant sur Stratos, Vanna est restée longtemps à l'abri du gaz.
Como parte de Stratos, a Vanna esteve protegida muito tempo da exposição.
Votre ordinateur explique-t-il comment mes ancêtres, vivant sur la planète, ont pu évoluer jusqu'à Stratos alors que les Troglytes, non.
Então, como é que os meus antepassados, vindos das cavernas, se desenvolveram ao ponto de erigir Stratos, e os troglitas não o fizeram?
Il y a des siècles de cela, Stratos fut bâtie par des chefs qui ont promis que tout le monde pourrait y vivre.
Há séculos, Stratos foi construída por líderes que prometeram que todos lá viveriam.
Le capitaine s'est téléporté sur Stratos pour gagner la confiance de Vanna.
O Capitão Kirk desceu a Stratos para ganhar a confiança dos troglitas.
A moins qu'il n'ait réussi à rejoindre les mines, il risque l'exécution par ordre du haut conseiller.
Se não conseguiu fugir de Stratos para as minas, tem a vida ameaçada pelo Alto Conselheiro.
Stratos est si belle et si agréable.
Stratos é tão agradável e tão linda.
À propos de Zack Smoll, Statos et sa femme.
Sei do Zack Smoll, do Stratos e da sua mulher.
Stratos, nous devons prendre l'amer avec le sucré.
Stratos, temos de aceitar o amargo com o doce.
- Stratos?
- O Stratos.
Corina Stratos?
Corina Sarantos?
Stratos, écoute-moi.
Stratos, ouve-me.
Stratos, écoutes-moi.
- Stratos, ouve. Tu e a Corina
Stratos?
Stratos.
Alors ce gars, Stratos, qu'est-ce qu'on en sait?
- Este tipo, o Stratos, o que sabemos?
Premièrement, votre passeur puis le porteur d'obligations. Maintenant Stratos.
Primeiro, o seu correio e os títulos, agora o Stratos.
Qu'est-ce que Stratos connait sur vos opérations?
Quanto é que o Stratos sabe das suas operações?
La première fois que j'ai croisé Stratos, il dealait des flingues à la résistance chypriote en 1987.
Conheci o Stratos quando ele traficava armas para os guerreiros da resistência cipriota, em 1987.
Stratos est complètement loyal.
- O Stratos é muito leal.
Je croyais que vous viviez seul.
Em Stratos, tudo é incomparavelmente belo e agradável.
Faites-moi savoir quand Flint et McCoy sont de retour.
Aqui em Stratos, eliminámos por completo a violência.
Trop utile pour s'en passer.
É verdade, mas os antepassados dos que vivem em Stratos afastaram-se das minas.
- Je suis venue dire au revoir.
Há séculos, Stratos foi construída por líderes que prometeram que todos lá viveriam.
- Stratos...
- Stratos.
Stratos, es-tu là?
Stratos, estás aí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]