Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Tao
Tao Çeviri Portekizce
1,547 parallel translation
Pour tout soldat, service de pret á Ku Bai, Da Nang,
O pessoal americano pode requisitar livros em Ku Bai, Da Nang, Phung Tao, Saigão,
Elle s'appelait Nguyen Tao Giap.
O nome dela era "Nguyen Tao Giap."
Il est mignon.
Oh, e tao lindo.
Que fais-tu si loin au nord?
Que fazes tao ao norte?
Madmartigan! Tu ne vas jamais aussi vite avec un bébé!
Nunca mais conduzas tao depressa com uma menina pequena!
Tao Liu, maître des guerriers... Je viens avec une bonne nouvelle et une demande.
Tao Liu, meu senhor, trago boas notícias e um pedido.
- Qu'ils sont mignons!
- Säo täo queridos!
- Je suis si contente de te voir!
- Estou täo feliz por ver-te!
Tu as bien le temps de devenir adulte.
Näo tentes crescer täo depressa.
M'man, j'avais oublié que tu aies pu être si jeune.
Esquecera-me que tinhas sido täo nova.
Tu as une si jolie frimousse!
Tens uma cara täo bonita.
Il n'était pas si difficile.
Näo foi assim täo difícil.
Mais l'enseignement, inutile.
Näo sei. Tudo o que ensinam é täo inútil.
Pas étonnant que tu sois retournée.
Querida, näo admira que estejas täo transtornada.
Si t'étais pas névrosée et complexée, tu la bouclerais et tu serais plus généreuse!
Se näo fosses täo neurótica e insegura, talvez te calasses e mostrasses alguma compaixäo.
Michael, tu es aussi génial que tu es beau!
És täo bom quanto parecias.
Il est si sombre et mystérieux.
Sim, conta-nos! Ele é täo sereno e misterioso.
- Parfois, t'es vraiment gamine.
- Às vezes és täo imatura.
Charlie, j'ai fait un de ces rêves...
Tive um sonho täo estranho.
Oh, mon Dieu! Que c'est beau!
É täo bonito.
Quand on est jeune, on s'y perd autant que quand on est vieux.
Ser jovem é täo confuso como ser velho.
- Ce que tu as l'air vieux.
- Pareces täo velho.
Phung Tao, Saigon, Bien Wah et San Treng.
Bien Wah e San Treng.
J'aime mieux marcher que skier par un matin aussi beau que celui-ci.
Numa manhä täo bonita, prefiro ir a pé a esquiar.
Notre pauvre ami a si chaud, que la neige fond sur son crâne.
Este pobre diabo está täo quente que a neve derrete na cabeça dele.
Mais ce n'est pas facile, à vivre.
Só que näo é täo fäcil.
Pourquoi te rendre malade?
Porque estäs täo zangada?
Irréelles, mais quel sens du détail.
Täo irreais, mas com tanto pormenor.
Tellement charmant.
Täo encantador.
Je ne ferais pas injure à votre intelligence avec une chose aussi triviale que la séduction.
Seria um insulto ä tua inteligência, algo täo trivial como a seduçäo.
Je vais essayer d'être aussi franche et honnête avec vous que je le puis.
Tentarei ser täo directa... e sincera quanto possível.
C'est si intime.
- Säo täo íntimas.
Tu es vraiment bouchée.
És täo palerma, Jane.
C'est si compliqué?
É assim täo difícil?
Tu es si belle!
Es tao bela!
si tu crois que tu m'auras comme ça en m'offrant des fringues de femme, t'es aussi démodé que ton avion. Tu le sais?
se achas que me podes amolecer oferecendo-me um vestido, estás täo fora de moda como o teu aviäo.
Tu trouveras jamais quelqu'un d'aussi marrant.
Jamais alguém será täo divertido como eu.
Moi qui étais de si bonne humeur.
Estava täo bem disposto.
Qu'est-ce que j'étais nerveux!
Estava täo nervoso!
Qu'est-ce qui te rend si content?
Porque estás täo contente?
Je me sens vraiment vivant!
sinto-me täo vivo!
Je savais pas que ça se passait comme ça, ici.
Nunca me disseste que a vida era täo excitante.
Quelle courtoisie.
Ele é täo gentil.
II est idiot et pas du tout original.
É täo idiota e convencional!
C'est très intéressant.
É täo interessante!
Je pense que tu n'es pas vraiment prêt pour une relation saine.
Se calhar, a vossa relaçäo näo é assim täo saudável.
Pourquoi est-elle morte si jeune?
Por que morreu täo pequena?
Après mon succès au Bally's, ils me programment ce soir.
Ouviram falar täo bem da minha actuaçäo no Bally's, que me querem lá esta noite.
Tu es vraiment débile!
Você é täo idiota.
Ils ont des prénoms affreux :
Por que teräo os presidentes nomes täo feios?
Ils sont aussi méchants que lui.
Sim e säo täo maus como ele era.