Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Tapes
Tapes Çeviri Portekizce
607 parallel translation
- Tu tapes le carton?
- A jogar às cartas, Bandiera?
Tu me tapes sur les nerfs!
- Por favor! Os meus nervos!
Qu'est-ce que tu tapes?
o que estava escrevendo?
J'y retourne, et je me r tapes tout le début!
Então tenho que... Tenho que voltar... - Ao principio, não?
A qui en veux-tu, là, que tu tapes ainsi sur la table?
Näo batas na mesa! Calma!
Tu tapes vite sous la ceinture.
Tu personaliza-lo e desatas a bater.
A qui en veux-tu, là, que tu tapes ainsi sur la table?
Não batas na mesa! Calma!
Tu tapes sur les murs pour trouver un coffre inexistant. Tape, tape, on dirait que tu appelles les esprits.
Bate nas paredes, como um pica-pau, procurando um cofre que não existe.
Ce n'est pas mauvais quand on monte un étrange cheval pour la première fois de donner trois ou quatre tapes au milieu de la selle avec le plat de la main.
Não é nada de mais montar um cavalo desconhecido pela primeira vez e dar-lhe entre as ancas três ou quatro golpes fortes...
Qu'est-ce que tu tapes?
O que estás a escrever?
Mais c'est juste des petites tapes.
São só umas estaladas de amor.
Tu tapes les autres.
Só sabes cravar.
Tu leur tapes sur la tête, ils te tendent leurs fesses! Ils ont le "trouillomètre" à zéro, rien qu'en voyant les hommes du Major!
Assim que me mexo desta cidade, encaro-me logo com homens do Major.
Il faut que tu tapes ça.
Põe-te em contacto com eles.
Tu tapes au coeur.
Fizemos muita coisa legal.
Non, tu tapes sur la batterie.
Não, não, tocar bateria! Tocar bateria!
Pourquoi tu me tapes toujours au même endroit?
- Deviamos ter trazido ajuda. - Tens razão.
Tu veux des conneries à la papa, des tapes dans le dos.
Queres uma reacção paternal, que te dê uma palmada nas costas.
Continue de regarder!
Não tapes a cara.
Qu'est-ce qu'il y a? pourquoi tu tapes avec ton bâton?
- Porque está a bater com a bengala?
- Tu me tapes sans arrêt.
Estás sempre a bater-me!
Mais j'ai saut des tapes.
Mas já me adiantei na história.
Tapes-en quatre!
Dá cá mais quatro!
Tu retires le cran de sûreté et tu tapes dessus trois fois.
Dá um piparote no trinco de segurança e dispara três vezes.
Mets pas le pouce devant l'objectif!
- Não tapes a lente com a mão.
Je veux dire, quel oeil faut-il couvrir?
Importa o olho que tapes?
Je voudrais que tu t'en tapes une bonne lampée, et je ferai le reste.
- Sim, está aqui. Quero que dês um grande gole.
Tu ne tapes pas assez fort.
Tu és muito mole com ele.
Tu tapes des gens au téléphone, tu es un vendeur!
Pedes dinheiro a estranhos - logo és vendedor.
S'attrapant les parties, crachant et se donnant des tapes sur les fesses pour se souhaiter bonne chance.
A coçar as partes, a cuspir e a bater no rabo uns dos outros para dar sorte.
Regarde ça! Tu tapes un coup, et ça fait 2 morts.
Então mataste duas pessoas num impulso de momento.
Tu avais 9 ans quand tu a su que les cinémas avaient une porte d'entrée.
Então, pelo menos, ouve e não tapes a minha vista.
- Tu me tapes sur les nerfs.
- Começa a enervar-me.
J'espère que tu te tapes aussi des nanas.
Espero que dês umas quecas entretanto.
Trouve-toi une fille qui lui ressemble. Tu te la tapes et tu la jettes.
Tens que encontrar uma rapariga que se pareça com a Diane ligar-te a ela, e depois deixá-la.
Pas si tu tapes des pieds.
Não se bateres com os pés.
Tu te tapes un tas de nanas.
Tens sempre mulheres.
C'est une égratignure.
É uma esfoladela, não tapes.
- Tu me tapes sur les nerfs.
- Estas-me a irritar.
Ils ne sont pas encore tapés.
Ainda não transcrevi as minhas notas.
tous les documents avaient été tapés avec la même machine, celle de Dwight McCutcheon.
Todos os documentos era escritos com uma máquina de escrever... a máquina de escrever de Dwight McCutcheon.
Ces mots n'ont pas été tapés sur Ia même machine.
As notas não são da mesma máquina.
On s'est tapés 1300 bornes en voiture et le reste pour ramasser quoi? 43 malheureux dollars. T'appelles ça réussir?
Acha que viajar 1.500 km... e todo o resto por míseros 43 dólares... acha isso perfeito?
C'est long pour les peigner et tu tapes dessus!
Cuidado com o cabelo! Dou o maior trato no cabelo, e ele bate nele!
Pourquoi tu te les es tous tapés,
Porquê? Porque é que fodeste com eles?
Vous vous rappelez des aveux que j'ai tapés?
Lembras-te daquela confissão que escrevi?
les feuillets tapés :
Foi isto que eu escrevi.
Vos comptes-rendus de T.P. Sur mon bureau... demain après-midi, tapés à la machine.
Quero os relatórios na minha secretária amanhã à tarde. E todos dactilografados.
Tu me tapes sur les nerfs.
- Não.
Tu m'empêches de voir.
Não me tapes a vista.
Je veux des rapports hebdomadaires, et tapés.
Não se esqueça, quero relatórios semanais dactilografados.