Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Taught
Taught Çeviri Portekizce
14 parallel translation
Ma mère m'a appris à chanter.
Mama taught me how to sing
[because the friendship that you gave... ] [... has taught me to be brave... ] [ no matter where I go, I will never find a better prize ] [... find a better prize]
Pois a amizade que você me deu Me ensinou a ser bravo Não importa para onde eu vá
I once was lost but now am found was blind but now I see t'was grace that taught my heart to feel
* Em tempos estivera perdido * * mas agora fui encontrado * * Fora cego, mas agora consigo ver * * foi essa glória que ensinou o meu coração a sentir *
* Amazing grace * * how sweet the sound * * that saved a wretch like me * I once was lost * * but now am found was blind * * but now I see * * t'was grace that taught my heart to feel *
* Glória maravilhosa * * tão doce o som * * que salvou um desgraçado como eu * * em tempos estivera perdido * * mas agora fui encontrado * * fora cego mas agora vejo * * foi essa glória que ensinou o meu coração a sentir *
* We'd sit and talk and you taught me to french *
# We'd sit and talk and you taught me to french #
You always taught me right from wrong
# Sempre me ensinaste O certo e o errado #
But it taught me to love
But it taught me to love
A friend who taught me right from wrong
Um amigo que me ensinou A distinguir entre o bem e o mal
I remember everything you taught me Every book l've ever read...
I remember everything you taught me, every book I've ever read...
He taught me how to live my life as it should be.
* Ooh... * * Ele ensinou-me a viver... * * a minha vida como é suposto *
He taught me how to turn my cheek When people laugh at me.
* Ele ensinou-me a virar o queixo... * * quando as pessoas se riem de mim *
♪ We taught the world ♪
We taught the world
Thank you for the things you taught me
¶ Obrigado pelas coisas que me ensinaste
♪ No, your daddy taught you nothing you could learn ♪
A VÍTIMA FOI IDENTIFICADA NO LOCAL PELO FILHO, MAURICIO FLORES.