English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Taxis

Taxis Çeviri Portekizce

781 parallel translation
Nous, pauvres mortels, prenons des taxis.
Nós, simples mortais, apanhamos táxi.
Oh, ces taxis parisiens.
- Mas quando? - Oh, esses táxis de Paris.
Pas de taxis?
- Porquê? Não há táxis?
Je peux t'avoir 5 taxis de plus, cash.
Olá. Eddie, arranjo-te mais cinco táxis, mas tens de pagar em dinheiro.
Travaille un peu et arrête d'acheter des taxis.
Devias dar mais atenção ao nosso negócio do que aos táxis.
Encore des taxis?
- Mais táxis?
Je te vends une part dans ma compagnie de taxis.
Larga lá isso. Vendo-te 40º / o da minha empresa de táxis por 200 mil.
Il y a des taxis.
É normalmente um parque de táxis na viela.
Arrêtez tout taxi traversant le pont.
Parem todos os taxis "Globe" que cruzen a ponte.
Bientôt, vous posséderez deux taxis. Le compteur tourne!
Daqui a nada já é dono de dois táxis!
J'en fais des taxis. Je suis président des Chameaux Jaunes.
Sou presidente da Empresa de Camelos Amarelos.
Quand tu seras à nouveau prof de fac et moi dans les taxis... tu m'enverras des problèmes d'algèbre!
Quando voltar a ser professor e eu, taxista em St. Louis... me mande um problema de álgebra de vez em quando.
J'en sais rien, j'ai une compagnie de taxis.
Yale, claro. É universidade. Como vou saber?
J'avais des taxis, mais ils ont coulé à Pearl Harbour.
Eu tinha uma frota de táxis, destruídos em Pearl Harbor.
II doit savoir que je n'en suis pas un. J'ai une compagnie de taxis, c'est tout.
Se conhece Al, sabe que não sou mafioso... sou um dono de frota de táxis que joga de vez em quando.
- Il y a des taxis, où nous allons?
- Há táxis onde vamos?
À la gare, il y a un lac... euh, des taxis.
Em frente à estação há um lago... uma praça de táxis.
Il y a une station de taxis juste au coin.
Há uma praça de táxis ao virar da esquina.
Quand un homme et une femme se rencontrent et se plaisent, ils devraient fusionner, boum, comme des taxis sur Broadway, au lieu de s'analyser comme des échantillons de laboratoire.
Quando um homem e uma mulher gostam um do outro, devem juntar-se como dois táxis na Broadway e não analisarem-se um ou outro, como dois espécimes em exposição.
Les taxis ne manquent pas.
Hei-de encontrar um.
Vous vous contenterez d'une station de taxis.
Podemos deixá-la nos táxis.
Puis on gagnera la plus proche station de taxis.
E depois damos um passeio até à próxima paragem de táxis.
L'odeur de Paris, le bruit, les taxis. Tout!
Os cheiros, os sons, os ruidos dos taxis, tudo.
- Où y a-t-il des taxis?
Onde há táxis?
Je déteste les taxis qui craignent de rayer la voiture.
Odeio taxistas que têm medo de fazer um arranhão na chapa.
- Il y a des taxis?
um táxi?
Si vous voulez, sautez dans ces taxis, allez à Santa Rosita, et rendez-vous.
Se quiserem, podem apanhar os dois táxis... e irem até Santa Rosita. E... é só entrarem.
- Mais nous n'y rentrerons pas tous.
- Não cabemos todos nos taxis.
- TAXI TAXICAB AMÉRICA
- SERVIÇO DE TÁXI COMPANHIA DE TÁXIS américa
Et qu'à cause d'une panne d'auto, nous avions passé la nuit chez toi?
Disseste que os carros se avariaram... e que tivemos de ficar na tua casa devido à greve dos táxis? Não, não lhe disse isso.
- Ça marche mal.
O negócio dos táxis não vai bem.
On sera obligé de prendre des clients, si ça continue.
Não tarda, teremos tantos táxis que teremos de voltar a transportar pessoas.
C'est trop pour l'achat d'un taxi!
Espera, Eddie. Isto é muito pelo que fiz. Comprar alguns táxis não dá tanto dinheiro.
Un taxi est fait pour être taxi. Ce que tu fais est illégal.
Ouve, Eddie... devias usar esses táxis como táxis.
J'en achête si ça me plaît.
Se quiser comprar 10 mil táxis, compro. São uma boa fachada.
Tu as oublié de signer ces chèques.
O que queres? Esqueceste de assinar os cheques dos novos táxis. Preciso deles de manhã.
Il en a près de 6000!
Não quero 40º / o de nada. - São muitos táxis, chefe. - Mais de 6 mil.
Je ne les prendrai pas tous.
Não vou ficar-te com todos os táxis.
Il n'y a pas de voitures, aux Bermudes.
Não havia um só carro. Aqueles são os táxis.
- J'ai déjà dépensé 1,40 $ en taxi.
Avisarei se acontece alguma coisa. Já gastei mais de cinco dólares em táxis.
Changez de taxi pour plus de sûreté.
É melhor mudar de táxis algumas vezes para ser mais seguro.
J'ai été jeté dehors, menacé, j'ai passé mon temps en taxi et j'ai négligé mon travail, tout ça par amour et pour que tu reviennes!
Fui expulso da minha casa, ameaçado pela polícia... perseguido em táxis... e deixei o trabalho, porque te amava e te queria de volta.
- Comment ça?
São táxis.
chauffeur de taxi, garçon de café, n'importe quoi.
Guiei táxis, servi às mesas.
Non merci.
O que não faltam são táxis.
Pas de voiture.
Não há táxis.
Vous refusez même de me louer la jeep.
Está tão despreocupada, que nem me aluga um jipe. Não tenho serviço de táxis.
Il leur distribuait des pourboires comme s'ils avaient... ciré ses chaussures ou étaient allés lui chercher un taxi.
Distribuía gorjetas, como se todos lhe tivessem engraxado os sapatos, ou chamado táxis.
Téléphoner à qui? La compagnie de taxi, pour savoir quand ils ont augmenté leurs prix.
À companhia de táxis... saber quando aumentaram os preços.
C'est un arrêt-taxi, mon gars.
Ó pá, este é um parque para táxis.
- Ces taxis sont pas venus à vide.
Alguém veio nos táxis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]