Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Tender
Tender Çeviri Portekizce
41 parallel translation
Je donnerais tout pour étendre sur ton dos tes cheveux sauvages, tes cheveux dorés.
Muito, senhora, eu daria por tender sobre tua costa, sua cabeleira bravia, sua cabeleira de graúda.
Ma mère avait grandi dans les prairies du Kansas, elle était douce et gentille.
Mama grew up On the prairies of Kansas She was tender and sweet
Papier hygiénique "Love Me Tender". - Oui.
Mil rolos de papel higiénico Love Me Tender.
Kennedy Président Tu te souviens la fois où tu te démenais dans ce costume de Zorro... et tu a cassé mon disque de Love Me Tender?
Lembra-se de quando você ficou por aí com aquela fantasia idiota de Zorro, e partiu o meu disco "Love Me Tender"?
Sailor, pourquoi tu ne m'as pas chanté "Love me tender"?
Sailor, porque é que não cantaste "Love me tender" para mim?
J'aimerais tellement que tu me chantes "Love me tender".
Gostava que tu cantasses para mim "Love me Tender".
J'ai eu des chaleurs.
Tender a massa até estar pronta.
Ca vous a poussé à le piéger?
Isso influiu em sua decisão de lhe tender a armadilha?
Pour me piéger.
Para me tender uma armadilha.
Je n'ai pas voulu refuser l'offre.
A tender para uma oferta.
Ils sont juste sympa avec toi pour essayer de te piéger.
Só lhe demonstram amizade para tratar de te tender uma armadilha.
- Quoi? - C'est la météo.
Um clima instável e fraco, células a tender ao lado direito.
Je suppose que vous avez eu tous vos vaccins tétanos, polio, variole, typhus, malaria.
Tender Loving Care ) Parto do princípio que todos têm a vacina do tétano em dia. Poliomielite.
Of hands so kind and tender
De mãos tão simpáticas e ternas.
"Love me Tender" : le plus beau tube du monde.
"Love me Tender" é a melhor música de todos os tempos.
Pourquoi pas "Love me tender"?
Que tal "Love Me Tender"?
Va pour "Love me tender".
"Love Me Tender" era óptimo.
Je ne veux pas prendre parti, d'accord?
Eu não quero tomar um dos lados, ok? Não estou a tender para nenhum dos lados.
Sensible?
- Tender? - Sim.
Mais si elle a MAV qui provoque une hémorragie cérébrale, nous avons pu la rater.
Não revelou tumores, mas uma MAV a tender para hemorragia pode escapar.
Il y avait ce type qui n'arrêtait pas de jouer "Leave a tender moment alone" de Billy Joel sur le jukebox.
Estava lá um tipo que não parava de pôr a tocar na jukebox a música do Billy Joel "Leave a Tender Moment Alone".
- Leave a tender moment est un bel air.
"Leave a Tender Moment" é uma boa canção.
On dit d'un cuistot que c'est un artiste, c'est comme une invitation pour voler!
Chamas de ator quem faz o sandwiche, é como tender ao roubo!
Spotted me, a tender thang There you are, come on, baby
# Spotted me, a tender thing There you are, come on, baby #
Tender is the night
suave é a noite linda,
♪ Tender lovin'care ♪
Tender lovin'care
Pacifique qui prend la tête de la course au coude à coude avec le numéro trois Unique...
Legal Tender e Endearing Manners, saem empatados na frente...
With your tender love and sweet ways
¶ Com a tua proposta de amor e doces maneiras
Un "Roller Tender" pointe fine numéro 3.
Uma "Roller Tender" ponta fina, número 3.
Mais... il y a chez moi un autre aspect, très superstitieux, et j'ai tendance à voir parfois des choses dans les choses, en particulier si ce jour là, ce qui était le cas, commence à être comme malaxé dans le moulin de l'imagination,
Mas... há um outro lado que é muito supersticioso, e eu posso tender para ver esse tipo de situações, nessas coisas, especialmente se o dia quotidiano, que... que é este, está a começar a ser uma espécie de batido no moinho da imaginação,
Toute la nuit, nous installons un fil entre les deux tours médiévales.
Eu e o Jean-Louis passámos a noite a es - tender o cabo entre aquelas torres antigas.
la matrix Firestorm est en train de créer une ré-émergence.
A matriz Firestorm está a tender para uma reemergência de proximidade.
En fin de compte, nous avons décidé d'incliner un peu plus jeunes.
No fim, decidimos... tender aos um pouco mais jovens.
Efficacité, mesdemoiselles.
Milling. Tender.
Paterson! Milling! Tender!
Fez o mesmo olhar que a sua mãe quando ajudei a dá-la à luz a si.
Elvis dans Le Cavalier du crépuscule.
No "Love Me Tender". O Elvis.
Some say love it is a river that drowns the tender reed
Brian, faz-me um favor e vê como está o Stewie. - Não te importas? - Ele está óptimo.
# Ooh, what tender love you bring #
Um Grande Dia para "Compromissos"
L'équilibre du pouvoir est quand même en sa faveur.
- O equilíbrio do poder está a tender claramente para o lado dela.
[Somber rock music] ♪ tender we fall ♪
* Devagar caímos *